когда можно использовать wanna

Сокращённые формы gonna, wanna как правильно применять

Как пела Мэрилин Монро:

I wanna be loved by you
Boop-boop-de-boop!

Но что ещё за wanna? Сегодня речь пойдёт о разговорных сокращениях в английском языке. Wanna, gonna, gotta… Подобные формы мы слышим повсеместно. В них наблюдается слияние соседних звуков, которое называется ассимиляцией (это как в русском пишем «купаТЬСЯ, а произносим купаЦА»). Некоторые из этих слов даже отражены в Кембриджском словаре.

What are you gonna do? = What are you going to do?– Что ты собираешься делать?

It’s gonna be ok! – Всё будет хорошо!

2. Wanna = Want to/Want a – «хотеть»

Wanna have some tea? – Хочешь чая? В этом примере грамматика упрощена, в идеале фраза была бы «Do you want to have some tea?»

I gotta clean the room. Мне нужно убраться в комнате.

В принципе, является синонимом gotta.
You don’t hafta know why. – Ты не должен знать, почему.

I hafta go = I have to go. – Мне пора идти.

5. Kind of и sort of в своей полной форме значат «тип, разновидность чего-то».

I don’t like this kind of fun. – Мне не нравятся такие развлечения.

Politicians love this sort of talk. – Политики любят такого рода разговоры.

Сокращенные формы kinda, sorta чаще используются в значениях «как бы», «вроде», «типа того». Они добавляют в предложение нотку неуверенности, делают высказывание менее категоричным.

Hey, dude, you look kinda sick. – Эй, парень, да ты вроде как заболел.
This movie was kinda funny. Этот фильм был в какой-то степени забавным.
I sorta miss my parents, so it’s nice to visit them. – Я как бы скучаю по родителям, так что люблю их навещать.

Не забывайте, что сокращённые формы имеют разговорный оттенок, поэтому не рекомендуется использовать их в официальной речи.

Учите английский, друзья, и жизнь наполнится удивительными, и даже забавными открытиями)))

Каждый охотник желает знать, где сидит фазан!

Все мы использовали эту самую известную в русском языке мнемонику. Мнемоника (мнемотехника).

Источник

14 сокращенных разговорных фраз: wanna, gonna и другие

Даже разговаривая по-русски, мы произносим слова вовсе не так, как они пишутся. Речь идет даже не о правилах чтения, а о тех случаях, когда, чтобы побыстрее выразить мысль, мы выкидываем из слов целые куски. Например: «че» вместо «что» или «чего», «щас» вместо «сейчас» и так далее.

Есть ли подобные вещи в английском? Да, и даже чаще, чем в русском.

Вы, возможно, видели слова вроде wanna и gonna: это сокращенные, быстро произнесенные формы от want to («хотеть что-то сделать») и going to («собираться что-то сделать»). Английские сокращения состоят из того, что несколько маленьких слов сливаются в одно большое.

Давайте рассмотрим самые нужные из них.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.

14 сокращенных форм с примерами

ain’t #1

= am not/is not/are not

(Когда говорим, что кто-то или что-то являются кем-то/какими-то или находятся где-то)

It ain’t hard, you just need to try.
Это не сложно, тебе просто нужно попытаться.

ain’t #2

(Это сокращение для времени Present Perfect

I ain’t seen him today.
(= I haven’t seen him today.)
Я не видел его сегодня.

Don’t arrest us! We ain’t done anything! (= We haven’t done anything.)
Не арестовывайте нас! Мы ничего не сделали!

c’mon

(Это слово используется для того, чтобы побудить кого-то что-то делать)

C’mon, let’s go, or we’ll be late!
Ну давай, пойдем, а то опоздаем!

Oh, c’mon, stop worrying.
Ну чего ты, перестань волноваться.

Сокращение Расшифровка и перевод Пример
Just cuz I stammer doesn’t mean I’m afraid!
Просто потому что я заикаюсь, еще не значит, что я боюсь!

We should help Paul cuz he’s our friend!
Мы должны помочь Полу, потому что он наш друг!

doncha

(Используем для предложений типа «Неужели ты не. «, «Разве ты не. «, когда ждем, чтобы собеседник с нами согласился.

Подробнее о разных типах вопросов читайте в этой статье.)

! Doncha = именно don’t you! НЕ doesn’t he, don’t they и т.д.!

It’s Jane! Doncha know her?
Это Джейн! Разве ты ее не знаешь?

Doncha think it’s a bit stupid to say so?
По-твоему разве не глупо говорить такое? (Дословно: разве ты не думаешь, что глупо говорить так?)

gimme

! Gimme = именно give me! НЕ gives me или gave me!

Gimme more time!
Дай мне больше времени!

Gimme this! You’re too young to play with knives!
Отдай это мне! Ты слишком маленький, чтобы играть с ножами!

gonna

(Эта конструкция значит «собираться что-то сделать»)

We’re gonna get married soon.
Мы собираемся скоро пожениться.

Are you gonna listen to me, or what?
Ты собираешься меня слушать или как?

gotta

(Эта конструкция значит «должен»).

! Gotta = именно have got to! НЕ has got to или had got to!

We gotta be careful: who knows what may happen?
Мы должны быть осторожны: кто знает, что может случиться?

Oh, it’s so late already! I gotta go.
Ой, как поздно-то уже! Мне пора идти. (Буквально: я должен идти.)

kinda

[ˈkaɪndə]/[к`айндэ]

It’s kinda cold outside. I’d better stay home.
Чегото както холодно на улице. Я лучше дома останусь.

Isn’t John kinda old for such parties?
А разве Джон, ну как бы, не староват для таких вечеринок?

lemme

! Lemme = именно let me! НЕ lets me, let him, let us и т.д.!

Lemme tell you something.
Дай я тебе кое-чего скажу.

Lemme go!
Отпусти меня!
(Дословно: дай мне уйти.)

Lemme buy you a beer.
Давай я тебе пива куплю.
(Дословно: позволь купить тебе пива.)

outta

That’s it! I’m going outta here. = I’m going out of here.
Ну все! Я валю отсюда.

Are you outta your mind?! = Out of your mind.
Ты с ума сошел?! (Дословно: ты вне себя!?)

shoulda

(«Следовало», «надо было». Используем, когда кто-то должен был сделать что-то в прошлом, но не сделал»)

You shoulda thought it over earlier. Now it’s too late.
Тебе надо было обдумать это раньше. Теперь слишком поздно.

Oh, gosh, I shoulda told him.
О, божечки, мне надо было ему сказать.

wanna

(«Хотеть сделать какое-то действие»)

! Wanna = именно want to! НЕ wants to!

Do you wanna go with us?
Хочешь пойти с нами?

I don’t wanna interrupt you.
Не хочу прерывать вас.

whatcha

Whatcha doing here in the middle of the night?
Что ты здесь делаешь посреди ночи?

Whatcha eating?
Что ты ешь?

Как видите, все сокращения представляют собой видоизмененную версию какой-то одной формы. Например:

И напоследок: вы, должно быть, заметили слово ain’t. Откуда оно произошло и почему означает сразу I am, he is и даже I have? Дело в том, что когда-то ain’t было сокращением от am not, но позже (еще в XIX веке!) распространилось и на he is, и на she is, и так далее.

Источник

Разница между wanna и want

Когда вы уже усвоили азы английского языка, можно переходить к шлифовке навыков и знаний. Так, после успешного освоения литературных норм, можно подумать и о разговорной речи. Ведь в любом языке существует множество разговорных форм. Так, в этой статье мы уделим внимание глаголу want. Поговорим о том, чем wanna отличается от want.

Английский язык характеризуется разветвленной системой разговорных форм и просторечий. Такие формы как «gonna», «didja», «kinda», «hafta», «’em» и десятки других можно услышать повсеместно в США. Занимателен тот факт, что большое количество сокращений в разговорной речи характерно для США. Чопорные англичане крайне неохотно впускают в свой язык всякого рода сокращения. Они стараются сохранить классический вариант языка.

Итак, давайте же вернемся к нашим глаголам. Перед тем как разобраться, какая же разница между wanna и want, давайте рассмотрим сам глагол «want».

Глагол want в английском языке

Значение глагола «желать», «хотеть». Он обозначает намерение что-либо совершить, а также физическую/психологическую потребность в чем-либо. Например:

My father wants to buy a car. – Мой папа хочет купить машину.

I want to stay in silence for an hour. – Я хочу побыть в тишине в течение часа.

Данный глагол является правильным и образует формы прошедшего времени при помощи окончания –ed (want-wanted-wanted).

После глагола всегда следует инфинитив. То есть, как видно на вышеприведенных примерах, после want идет to + глагол. Эта грамматическая особенность пригодится вам, когда мы будем рассматривать отличия want от wanna. Поэтому, советуем запомнить это, если данное правило ново для вас.

«надпись want VS wanna»

Разница между want и wanna

Мы не просто так начали статью с упоминания разговорных форм и сокращений. Ведь wanna – это ничто иное как сокращенная форма от «want to». По сути это одно и тоже. Вся разница заключается в том, что «wanna» употребляется в разговорной речи, а «want to» в формальной и литературной.

Необходимо запомнить, что, если вы выбираете «wanna», тогда следующий за ним глагол будет без частицы to. Давайте рассмотрим примеры.

I wanna sleep. – Я хочу спать.

They wanna drive a yacht. – Они хотят управлять яхтой.

Здесь важно отметить, что «wanna» может идти только перед глаголами. То есть разговорный вариант может заменять только «want to». Например:

I want an ice-cream. – Я хочу мороженое.

В этом случае нельзя заменить want на wanna. I wanna an ice-cream. – НЕВЕРНО.

Однако, сравните с примером:

I want to drink a cup of tea. – Я хочу выпить чашечку чая.

Итак, давайте подытожим и структурируем информацию. Что важно запомнить:

Итак, как вы видите, разница между двумя формами практически отсутствует. Единственное что необходимо запомнить, это то, что «wanna» не может заменять глагол без to. В остальном же вы можете смело использовать любой из вариантов. Конечно, «want to» встречается и в разговорной речи. Это не значит, что его можно использовать только в книгах или письмах.

Появление таких сокращенных форм является следствием развития языка. Носители говорят довольно быстро. Чтобы снизить затраты речевого аппарата на произношение слов, создаются такие сокращенные варианты. Таким образом, можно сказать, что функция сокращений – облегчить коммуникативную деятельность говорящего.

Автор блога: Екатерина Иванова, методолог Lim English

Источник

Gonna, wanna, gotta и другие сокращения

Продолжаем тему сокращений в английском языке, которые нужно знать для понимания речи носителей языка и для увеличения скорости собственной речи. Сегодня постараемся разгрести вторую пачку этих нескончаемых сокращений 😀

Я уверен, что после просмотра данного видео и изучения примеров использования gonna, wanna, gotta и других сокращений, вы поймёте, что это такие за непонятные слова поют они в песнях и бормочут в фильмах. Запомнить всё это дело несложно, так как логика образования сокращений легко прослеживается.

Gonna: перевод, примеры

gonna = going to
I’m gonna = I am going to
I’m gonna go to the movies tonight. — Сегодня вечером я собираюсь пойти в кино.
I’m gonna go home = I am going to go home = Я собираюсь пойти домой.

Wanna: перевод, примеры

wanna = want to
I wanna go to the movies = Я хочу пойти в кино.
I wanna sleep = Я хочу спать.
Внимание, употребление wanna со вспомогательным глаголом — неправильно!
I am wanna be — неправильно!

Другие сокращения:

gotta — got to
hafta — have to
coulda — could have
shoulda — should have
woulda — would have
musta — must have
lotsa — lots of
sorta — sort of
kinda — kind of

Источники:

http://www.engvid.com/ — видео-уроки по английскому языку онлайн.
http://en-grammar.ru/ — грамматика английского языка, Participle 1, времена и др.

❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤

English Guru

Автор 312 статей в этом блоге.

Источник

Wanna gonna, gotta, gimme и другие сокращения в английском — Informal contractions in English

Английский язык, как и любой другой, постоянно трансформируется: что-то отмирает и становится частью истории, как например shall, а что-то – Informal contractions (wanna gonna, etc.), которые появились относительно давно, успешно закрепились и вряд ли собираются уходить в ближайшее время. Потому, разобраться с этой темой необходимо.

Английский язык сейчас активно набирает популярность среди молодежи и из ее уст нередко можно услышать разные «гимми», «хаста», «готта», «контроля». И, чтобы в дальнейшем не впадать в ступор очередной раз услышав то или иное странное слово, встречайте — Informal contractions, неформальные/разговорные сокращения которые получаются путем удаления одной или более букв и/или заменой их апострофом.

Ограничения в употреблении

Как следует из определения – использовать их в деловом или официальном общении строго не рекомендуется, даже несмотря на красивое звучание и простоту, в противном случае это сразу же укажет на некомпетентность. Не стоит путать их со сленгом, если они и являются им, то только отчасти. Бывало так, что перевод официальной (юридической, например) документации признавался недействительными лишь из-за использования таких вот сокращений. К слову говоря, многие преподаватели сами не знают этих сокращений, и, к примеру, обозначали «gotta lotta» как ошибку исправляя на «got a lot of», но при этом не понимали, что это – одно и то же. Поэтому, использовать эти сокращения надо аккуратно, а лучше — исключительно при общении с друзьями, знакомыми, родственниками.

Теория происхождения

Откуда же пошли эти странные сокращения?

А тут все просто. Массовая урбанизация и глобализация ускорили темп жизни людей, в которой часто не хватает времени даже на то, чтобы перекинуться парой словечек, поэтому, люди начали всячески коверкать слова и фразы для более быстрого произношения. В основном эти сокращения применяются в беглом американском языке. Да и в принципе, они образовывались сами по себе. Можете попробовать быстро произнести got to go fast из чего получится gotta go fast. И таких сокращений существует большое количество, которое с каждым днем постоянно увеличивается. Носители языка с большим успехом коверкают и сокращают любые слова и фразы.

Разговорные сокращения, имеющие наибольшую популярность

Как и любая другая часть речи, разговорные сокращения делятся на более и менее популярные. Рассмотрим наиболее популярные, а также затронем некоторые необычные сокращения.

Gonna – going to (собираюсь)

Don’t worry Mike, it’s gonna be ok, I promise you’re gonna be alright. — Не переживай, Майк, все будет хорошо, я обещаю, что ты будешь в порядке.

I just want my life to become better so I never gonna stop on making myself better day by day and then a change is gonna come! — Я просто хочу, чтобы моя жизнь наладилась, поэтому я не собираюсь переставать совершенствовать себя день за днем и тогда придут изменения!

Gotta – got to (должен)

I forgot my uniform so I gotta go home to pick it up. — Я забыл форму дома и должен вернуться чтобы забрать ее.

This place is so disgusting that I gotta get away from here. — Это место настолько отвратительно, что я должен срочно сбежать отсюда.

Hafta – have to (нужно)

I just hafta have it! — У меня должно это быть!

Ain’t – am not, is not, are not, have not, has not (не)

This ain’t fun. – Это не смешно.

Wanna – want to (хочу)

I just wanna say that this party is so cool that I even don’t wanna go home. — Я просто хочу сказать, что эта вечеринка настолько хороша, что мне даже не хочется уйти домой.

I just wanna run away together with you, but you don’t want it to happen! — Я просто хочу убежать вместе с тобой, но ты против того, чтобы это случилось!

Gimme – give me (дай мне)

Gimme some more money. – Дай мне чуть больше денег.

Outta – out of.

This dude is insane, he is outta control fa sho! — Этот парень — ненормальный, он точно неконтролируем!

Shoulda – should have (обязан)

You shoulda done it. – Ты обязан сделать это.

Помимо этих, есть и другие сокращения, менее популярные, но при этом более сложные в плане составления.

Иные сокращения

C’mon – come on (давай/да ладно)

Oh c’mon, you don’t really mean that! — Да ладно, ты же не всерьез!

Cuppa – cup of (кружка чего-либо (обычно чая)

Do you want a cuppa? — Будешь чай?

Fa sho – for sure (точно)

— Nick, do you wanna come over my house to watch the game? (Ник, не хочешь ли ты зайти ко мне чтобы посмотреть игру?)
— Oh, yea fasho! (О да, конечно!_

Dontcha – don’t you (ты/тебе/не так ли?)

Why don’tcha find a lake for that bass boat. — Почему бы тебе не найти подходящее озеро для этой моторной лодки.

Еще в практике широко используются сокращения глаголов во времени Present Simple и прилагательных. Делается это легко – путем замены последней буквы на апостроф.

Saying – sayin’ (говорю)
Riding — ridin’ (еду)
Breaking – breakin’ (ломаю/срочные (новости)
Writing – writin’ (пишу)

В целом, стоит отметить, что разговорные сокращения – вещь хорошая, англоговорящие люди их знают и без труда понимают, что является большим плюсом. А вот за пределами стран с англоговорящим населением с этим делом дела обстоят немного хуже, поэтому – не стоит увлекаться использованием этих сокращений, но знать их желательно.

Источник

Читайте также:  Тромбокрит понижен у взрослого мужчины что это
Строительный портал