Можно ли ставить тире вместо запятой
В большинстве случаев каждый из этих знаков препинания ставится на собственном основании:
Увы! Моя шкатулка, шашка с серебряной оправой, дагестанский кинжал, подарок приятеля, — всё исчезло (Л.) — запятая закрывает обособленное приложение, тире поставлено перед обобщающим словом после перечисления однородных членов предложения;
Его походка была небрежна и ленива, но я заметил, что он не размахивал руками, — первый признак некоторой скрытности характера (Л.) — запятая закрывает придаточную часть сложноподчиненного предложения, тире поставлено перед своеобразным приложением к предшествующим словам, имеет присоединительный оттенок;
Я отвечал, что меня беспокоят мухи, — и мы оба замолчали (Л.) — запятая закрывает придаточную часть, тире поставлено перед частью предложения, выражающей следствие.
2. Необходимость постановки тире в качестве дополнительного знака препинания определяется контекстом. Ср.:
На столе были разложены всевозможные предметы: книги, письменные принадлежности, географические карты, ящик, назначения которого никто не знал — придаточная часть сложноподчиненного предложения относится к последнему однородному члену и тем самым включается в перечисление, а потому никакого дополнительного знака препинания не требуется;
На столе были разложены всевозможные предметы: книги, письменные принадлежности, географические карты, — которыми хозяин, по-видимому, давно не пользовался — тире необходимо, чтобы показать, что придаточная часть относится ко всем однородным членам, точнее, к обобщающему слову.
3. О постановке запятой и тире как единого знака препинания в сложноподчиненном предложении см. § 40, в бессоюзном сложном предложении — § 46, в периоде — раздел 13. См. также: § 25, п. 10; § 26; § 32, прим. 1; § 43, п. 3; § 45, п. 9; § 49, § 50, § 51.
Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)
Пунктуация
§ 164. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:
- Дуб – дерево.
Оптика – раздел физики.
Москва, Ленинград, Киев, Баку – крупнейшие города СССР.
Старший брат – мой учитель.
Старший брат мой – учитель.
Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:
Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:
§ 165. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопределенной формой или если оба они выражены неопределенной формой, например:
- Назначение каждого человека – развить в себе все человеческое, общее и насладиться им.
§ 166. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределенной формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:
- Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны.
§ 167. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:
- Надежду и пловца – все море поглотило.
§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:
1. Если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например:
- Я не слишком люблю это дерево – осину.
2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:
- Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу.
§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:
- Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел.
Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:
Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:
- И щуку бросили – в реку.
§ 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединенными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:
- Я царь – я раб, я червь – я бог.
§ 171. Тире ставится между предложениями, не соединенными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чем говорится в первом, например:
- Хвалы приманчивы – как их не пожелать?
§ 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:
- Назвался груздем – полезай в кузов.
- Лес рубят – щепки летят.
- Сам запутался – сам и распутывайся; умел кашу заварить – умей ее и расхлебывать; любишь кататься – люби и саночки возить.
§ 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:
- Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить?
Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:
- Пусторослеву за верную службу – чижовскую усадьбу, а Чижова – в Сибирь навечно.
§ 174. Посредством тире выделяются:
1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками (см. § 188) может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:
- Тут – делать нечего – друзья поцеловались.
2. Распространенное приложение, стоящее после определяемого cyществительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения (о запятых при приложении см. § 152), например:
- Старший урядник – бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу – скомандовал «строиться».
3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:
- Обычно из верховых станиц – Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский.
Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).
§ 175. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:
- Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, – муж мой, которого я знала, как самоё себя.
§ 176. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:
- Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам.
§ 177. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:
- О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы, −
Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, друг мой, сюда, сюда!
В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, – в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, – когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, – в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, – в губернском городе К. был съезд помещиков, и кончались дворянские выборы.
§ 178. Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова «от. до»), например:
- Перелеты СССР – Америка.
Рукописи XI – XIV вв.
§ 179. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п., например:
- Физический закон Бойля – Мариотта.
Можно ли поставить в БСП запятую вместо тире?
Представь свою страницу в соцсетях без аватарки, резюме без фото — это то же самое.
По идее вместо запятой должно стоять тире, но, т.к. тире уже есть во втором предложении, можно ли поставить запятую? Простые предложения не связаны отношениями перечисления (одновременности и последовательности) — между простыми предложениями нельзя вставить союз и. Также предикативные части бессоюзного сложного предложениия не близки между собой по смыслу.
3 ответа 3
Вопрос не очень понятен, грамматика фразы неоднозначна (Jasmin, видимо, трактует по-своему, я распространения во второй части не вижу). Спрошу так: на основании какого правила вы хотите тире на месте, где стоит запятая?
Если на основании этого, то опускать тире нельзя.
Розенталь Д.Э., Справочник по пунктуации.
Здесь, правда, спорно само отнесение к подобному случаю, является ли вторая часть выводом из первой?!
Но Вот из другого розенталевского же источника:
Теперь с другой стороны. Формально правила, предписывающего избавляться от второго тире, не существует. Существует некая корректорско-редакторская рекомендация делать это в тех случаях, когда иное мешает восприятию структуры. Точно так же нет никаких правил обязывающих заменять в подобных случаях тире на запятую. Хотя это вполне можно сделать, если это не противоречит смыслу.
Представь свою страницу в соцсетях без аватарки — это то же самое, что резюме без фото.
Но если автор не видит во второй части следствия из первой, то следуем примечанию у Розенталя.
Таким образом, вариант с запятой тоже возможен. Но он, признаться, куда менее понятен.
Архив форума
Помогите, пожалуйста, со знаками препинания. Второе тире кажется лишним. «Две работы, похищенные из коллекции Бюрля — картины Моне и Ван Гога, были найдены очень быстро». Спасибо
Я бы писала так:
>> Две работы, похищенные из коллекции Бюрля, — картины Моне и Ван Гога — были найдены очень быстро.
или так:
>> Две работы, похищенные из коллекции Бюрля (картины Моне и Ван Гога), были найдены очень быстро.
Или (при различимом контекстном нюансе) так:
>> Две работы — похищенные из коллекции Бюрля картины Моне и Ван Гога — были найдены очень быстро.
Я бы тоже писала именно так (кроме, пожалуй, последнего варианта: его просто не рассматривала; но и к нему +1). 🙂
То, что писать можно по-разному, понятно. Является ли неправильным вариант из вопроса?
А как по-вашему, volopo?
Мой ответ (довольно подробный) съелся при отправке вместе с самой Грамотой.
Поэтому коротенько.
Да, считаю первоначальный вариант неверным по двум причинам.
1. Пояснение (картины Моне и Ван Гога) должно быть обособлено парными знаками.
2. Причастный оборот (в который эти самые «картины» никоим образом не попадают) должен быть закрыт.
>А как по-вашему, volopo? volopo
>Да, считаю первоначальный вариант неверным по двум причинам.
>>>>Второе тире кажется лишним.
У Вас и первое тире лишнее.
«Две работы, похищенные из коллекции Бюрля картины Моне и Ван Гога, были найдены очень быстро».
Иначе получается всё же причастный оборот. Я трижды проитала, прежде чем поняла смысл. А ведь я знаю исходник.
Но всё зависит от смысла.
Если бы я, не размышляя о пунктуации, писала эту фразу, она выглядела бы, как у Марго во 2-м варианте (со скобками внутри причастного оборота).
> Иначе получается всё же причастный оборот. Я трижды прочитала, прежде чем поняла смысл. А ведь я знаю исходник.
Имеем распространённое приложение, причём не с пояснительным, а с уточняющим значением, причём относящееся к подлежащему, а не к какому-либо другому члену предложения. В общем случае тире ставить негоже, но, учитывая неудобочитаемость, привносимую препозитивным причастным оборотом внутри приложения, не имею ничего против постановки двух тире вместо запятых.
>причём не с пояснительным, а с уточняющим значением § 97. Пояснительные члены предложения
1. Обособляются слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения. Перед пояснительным членом предложения стоят слова «а именно, то есть» (при их отсутствии в предложении эти слова могут быть вставлены). Например: В то время, именно год назад, я ещё сотрудничал по журналам (Достоевский); Я… добрался наконец до большого села с каменной церковью в новом вкусе, т. е. с колоннами, с обширным господским домом (Тургенев); Ну что же, поедешь нынче вечером к нашим, к Щербацким то есть? (Л. Толстой); В жизни есть только одно несомненное счастье – жить для других (Л. Толстой); В отношениях с посторонними он требовал одного – сохранения приличия (Герцен) (постановка тире в подобных случаях – по аналогии с пунктуацией при обособленных несогласованных определениях и приложениях, см. § 92, п. 11 и § 93, п. 8, подпункт «а»).
Случай пояснения находим также в предложениях типа: Астрономы наблюдали вспышки особых, так называемых новых, звёзд. Ср. без уточнения: Астрономы наблюдали вспышки так называемых новых звёзд (слова так называемых запятыми не выделяются).
Различие между уточняющими и пояснительными членами предложения заключается в том, что уточнение – это переход от более широкого понятия к более узкому, а пояснение – это обозначение одного и того же понятия другими словами. Allena
Запятая после Ван Гога обособляет распространённый причастный оборот с причастием «похищенные», а тире отделяет это неформальное перечисение, помещенное в середине предложения.
Вариант Сергея Г. я понял сразу, без перечитывания, но перед перечислением после «работы» поставил бы двоеточие, которое соответствует обороту «а именно», и после Ван Гога добавил бы тире.
Считаю вполне корректным и такой вариант:
«Две работы, похищенные из коллекции Бюрля (картины Моне и Ван Гога), были найдены очень быстро» (см. второй вариант за 13.01.2009 16:07).
Выбор варианта за автором (т. н. «авторская пунктуация»).
А где ссылки на свои старые высказывания? 🙁
>> я использую следующий приём «практической грамотности»: если можно вставить оборот «а именно», то нужно ставить двоеточие.
Розенталь, параграф 93, п. 8:
«Вместо запятой при обособлении приложений употребляется тире:
а) если перед приложением можно без изменения смысла вставить слова «а именно», например: Утвержден новый государственный флаг Российской Федерации – трехцветное полотнище с белой, синей и красной продольными полосами. «
| [15.01.2009 09:09] – minka | ||
| Исключительно для того, чтоб Allena не повелась некритически на «профессионльную грамотность». Всё б ничего, и ссылка на Розенталя (Р.) имеется, но м-а-а-ленькая неувязочка: Р. говорит о ПРИЛОЖЕНИИ, а я – о ПЕРЕЧИСЛЕНИИ (пусть и неформальным). В нашем случае ДВЕ работы, которые мы перечисляем, а в предлагаемом примере один предмет (флаг) и к нему определение-приложение. Следует заметить, что и двоеточие глаз не режет (по крайней мере в этом примере; у Р. пример другой): А вот пример самого Розенталя: Хотя в детсадах, конечно, всё понимают и принимают в лоб, увы. ( Помогите, пожалуйста, с расстановкой знаков препинания. Сейчас найти не могу, нет времени. Может, кто-то еще даст ссылку. Я совершенно случайно в нее заглянула. >> «Человек, идущий впереди меня,- мой старый знакомый». Как говорит Справка, Вы написали верно, Tanechka666. (Интересный, однако ник: «Танечка» при числе Зверя.) Всё есть в Правилах’56 — и про тире при опущенной связке, и про обособление причастных оборотов, и про «встречу» тире с запятой. Поиск ответа
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Тире ставится в предложениях, состоящих из двух компонентов со значением субъекта, объекта, обстоятельства (в разных сочетаниях) и построенных по схемам: «кто — кому», «кто — где», «что — кому», «что — куда», «что — как», «что — где», «что — за что» и др.: Учителя — школьникам; Журналисты — в горячих точках; Литературные премии — ветеранам; Учебники — детям; Все скважины — в строю; Оценки — за знания. Тире сохраняется и при перестановке частей: Вам — ключ от вуза.
Ответ справочной службы русского языка Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка Ответ справочной службы русского языка
Таким образом, если речь идет не о специальной литературе, верно: Протяженность — более 15 километров. Численность — более 20 000 человек. Обратите внимание, что количественные числительные пишутся без наращений (более 15 километров). Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Вы можете переписываться в беседах, не отрываясь от разговора, — достаточно просто свернуть звонок. Пересчитали комментарии с учетом только уникальных пользователей, которые оставляют меньше 11 комментариев в сутки (чтобы исключить ботов), — всё равно рост от года к году. Второе приведенное Вами предложение сложноподчиненное, тире в нем лучше не ставить. | ||




