мурцовка что это такое на блатном жаргоне

Значение слова «мурцовка»

мурцо́вка

1. рег. кушанье приготавливаемое из воды или кваса с накрошенными в них кусочками ржаного хлеба (иногда луком, яйцами, снетками, подсолнечным или конопляным маслом) ◆ Первый день он купил десять трёхкопеечных булок, на другой день два фунта колбасы, на третий ― хлеба, луку, квасу, постного масла и приготовил себе мурцовку. 〈…〉 Потом норма питания установилась: калачи и мурцовка. А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни (1872–1887 гг.)», Письмо первое, 1873 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Толстая баба позвала нас в кухню ужинать, для чего устроила нам мурцовку с кислым жиденьким квасом, с зелёным луком и снетками. Подъячев, «Среди рабочих», 1904 г. ◆ Мурцовка — тот же хлеб и тоже лук, только с водой и без масла. С. А. Клычков, «Чертухинский балакирь», 1926 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Антипушка с Горкиным делают мурцовку: мнут толкушкой в чашке зелёный лук, кладут кислой капусты, редьки, крошат хлеба, поливают конопляным маслом и заливают квасом. И. С. Шмелёв, «Богомолье», 1930–1931 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Мы … позволяли себе удовольствие участвовать в примитивном завтраке рабочих, отведывая их «мурцовку». Эта смесь чистой воды из колодца с накрошенным хлебом казалась нам необыкновенно вкусной. П. Н. Милюков, «Воспоминания (1859–1917)», Том первый, 1940–1943 г. (цитата из НКРЯ)

2. рег. (Сиб.) нутряной медвежий жир, скатанный в колобок вместе с сухарями ◆ Мурцовка — нутряной медвежий жир, скатанный в колобок вместе с сухарями, его можно таскать годами, в мешке он прогоркнет, затвердеет; когда пристигнет в тайге беда или голод, от колобка наковыривают крошек, разваривают в кипятке или так жуют — еда горькая, тошнотная, но очень «сильная», на ней можно продержаться много суток. Существуют и другие виды мурцовки, автору известна только эта. Виктор Астафьев, «Царь-рыба»

3. устар. морск. еда, приготовленная из сухарей, ошпаренных кипятком и заправленных коровьим маслом и луком (обычный утренний завтрак команды на судах старого флота)

4. перен. рег. (Сиб.) трудная, тяжелая жизнь, лишения ◆ А в войну мурцовки много я хлебнула, вспоминать не хочется.

5. перен. жарг. некачественный напиток (большей частью алкогольный), пойло ◆ ― А что ты пил? ― Мурцовку. ― Брагу, что ли? Андрей Рубанов, «Сажайте, и вырастет», 2005 г. (цитата из НКРЯ)

Источник

хватить мурцовки

Смотреть что такое «хватить мурцовки» в других словарях:

Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовки (мурцовочки) — Сиб., Забайк., Приамур. Испытать трудности, лишения, горе. ФСС, 120, 134; СФС, 195; СРГПриам., 315; СРГЗ, 215; СНФП, 97; Мокиенко 1990, 64 … Большой словарь русских поговорок

Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовочки — См. Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовки (МУРЦОВКА) … Большой словарь русских поговорок

хлебнуть мурцовки — хватить (хлебнуть) мурцовки см.: мурца … Словарь русского арго

МУРЦОВКА — Дать мурцовки (мурцовку) кому. Перм., Сиб., Приамур. Побить, наказать кого л. Подюков 1989, 58, 221; ФСС 120; СРГПриам., 69. Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовки (мурцовочки). Сиб., Забайк., Приамур. Испытать трудности, лишения, горе. ФСС,… … Большой словарь русских поговорок

МУРЦОВОЧКА — Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовочки. См. Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовки (МУРЦОВКА) … Большой словарь русских поговорок

мурца — МУРЦА, ы, МУРЦОВКА, и, ж. Некачественный напиток, пойло; что л. нежелательное, гадкое. Хватить (или хлебнуть) мурцовки пережить трудности, хлебнуть горя. Ср. марца … Словарь русского арго

мурцовка — МУРЦА, ы, МУРЦОВКА, и, ж. Некачественный напиток, пойло; что л. нежелательное, гадкое. Хватить (или хлебнуть) мурцовки пережить трудности, хлебнуть горя. Ср. марца … Словарь русского арго

Источник

Черный список: слова, которые мы зря произносим, не зная их происхождение

Спойлер: они из словаря уголовников. И часть из них успела прижиться в вашем лексиконе.

Богатый русский язык невозможно представить без жаргонизмов — слов или словосочетаний, которые употребляют определенные группы носителей языка. К примеру, каждый любитель компьютерных игр с легкостью ответит, что такое «респаун» (возвращение персонажа к жизни после того, как он был убит). А из армейского жаргона в повседневную жизнь перекочевало слово «салага».

Ни для кого не секрет, что свой жаргон есть и у преступников. Более того, многие выражения нам знакомы, а некоторые и вовсе стали привычными. Если вы знаете, что такое «ботать по фене», но никогда не слышали про «пахана» и «баклана», приготовьтесь к небольшому ликбезу. Рассказываем про словарь уголовников, которым не стоит пользоваться.

История воровского жаргона

У уголовного жаргона есть несколько целей: во-первых, благодаря «фене» участники преступного сообщества могут отделиться от социума и противопоставить себя законопослушным гражданам. Не менее важное предназначение жаргона — запутать стороннего слушателя, ведь смысл беседы заключенных для него становится абсолютно непостижимым. В воровском жаргоне отражена иерархия мира преступников: авторитеты слышат в свой адрес уважительные выражения, а вот те, кому не удалось подняться на верхние ступени иерархии, являются носителями обидных кличек.

Читайте также:  нашла подкову к чему это в земле

Жаргон зародился очень давно: примерно в XIX веке преступники заимствовали арго, использовавшийся бродячими торговцами офенями — так появилось знакомое название «феня». В воровском жаргоне присутствуют слова из идиша (еврейский язык германской группы), заимствования из украинского и других языков. Особый язык исправительных колоний прославили писатели в 1930–1950-е годы: в своих трудах его употребляли Дмитрий Лихачев и Александр Солженицын. В результате многие слова из воровского жаргона перешли не только в разговорный, но и в литературный русский язык.

Слова, которые стали для нас привычными

Зачастую во время речи мы не задумываемся, откуда в наш язык пришло то или иное слово. А ведь многие выражения, которые стали для нас обыденностью, появились в лексиконе именно из воровского жаргона. Приводим самые распространенные варианты.

«Понт»

В арго у термина было несколько трактовок: отвлечение внимания; действие, которое совершают напоказ; демонстрированная роскошь. Популярность к слову «понт» пришла еще в дореволюционное время. В нулевые оно распространилось среди молодежи — так описывали что-то слишком вычурное. Кстати, когда-то «понтом» именовали жертву шулера, воровской прием, помогавший отвлечь ее внимание.

«Кент»

Если спросить, что значит «кент», большинство ответит «близкий друг» или «товарищ». Но мало кто задумывается, что в воровской среде «кентом» называют соучастника преступления или того, кто придерживается криминальных понятий.

Источник

«Балай стукачилу за свисток» Лучший карманник СССР — о тайном языке воровского мира

В будущем году один из лучших карманников СССР Заур Зугумов, отсидевший 27 лет и известный в криминальных кругах как Зверь и Золоторучка, планирует опубликовать второй том словаря воровского жаргона. В этой книге автор расшифрует для обывателей уже не отдельные слова, а целые фразы, смысл которых понятен лишь тем, кто знаком с криминальным миром не понаслышке. При этом на создание воровского словаря автора подтолкнули сотрудники Интерпола, которым неожиданно потребовалась помощь человека, знающего тайный смысл этих странных слов. Об истории написания своих книг и наиболее ярких примерах воровского жаргона «Ленте.ру» рассказал сам Заур Зугумов.

Совет с Лубянки

Все началось в 2004 году. Я как раз находился в издательстве, где выходили мои книги, когда в редакцию неожиданно приехали сотрудники Интерпола и попросили меня проехать с ними. Через час мы оказались в здании российского бюро. Меня провели в огромную комнату, где сразу бросился в глаза большой круглый стол, заваленный какими-то книгами. Все они были раскрыты. Как позже выяснилось, это были словари воровской фени (воровского жаргона), изданные в разные годы и разными авторами. Большинство вышло в 90-е — время, когда в стране уже не было цензуры.

Материалы по теме

Поботали по душам

Жиган или пинчер

В комнате находились пятеро офицеров Интерпола: немец, француз, русский и двое — из англоязычных стран. Соотечественник, как позже выяснилось, оказался в чине генерала; с ним мне и пришлось общаться. Как выяснилось, международная организация столкнулась с проблемой: был перехвачен телефонный разговор, который собеседники (если не ошибаюсь, оружейные бароны) из разных стран вели по фене, причем колымской. Вот так она звучит:

«Балай стукачилу за свисток и прикошатни его, а то петь начнет до шухера» / Хватай стукача за горло и придуши его, а то болтать начнет, беду накличет.

Эволюция жаргона

Вообще, жаргон был придуман в местах лишения свободы, а точнее, еще на каторге в дореволюционной России, с тем, чтобы надзиратели не могли понять, о чем говорят заключенные. Со временем, конечно же, надзиратели узнавали значение тех или иных слов и словосочетаний, но и тюремные лингвисты без дела не сидели. Менялись слова, прибаутки и присказки, но их значения оставались прежними. В плане смыслов ничего не поменялось с дореволюционных времен — но формы очень изменчивы. Бывает, что прежние значения уступают место новым, а бывает, что они существуют параллельно, поэтому жаргон не просто изучать.

Вот лишь несколько примеров. Скажем, слово «заарканить» — сделать кого-то подвластным себе, извлекая из этого пользу. Это происходит, к примеру, когда человека шантажируют, или узнав о его слабостях, умело играют на них. Термин «заарканить» употреблялся с дореволюционных времен и где-то до середины ХХ века по всему СССР. Позже ему на смену пришло менее цензурное словосочетание, которое я приводить не буду.

Читайте также:  о чем говорит пониженная температура при коронавирусе у взрослого человека

«Заарканить его не было проблем, ведь я знал всю его подноготную».

Другой пример — «завали жало», то есть заткнись, перестань трепаться. Так говорят человеку, который уже не раз говорил лишнее, точнее, проявлял некомпетентность при разговорах на воровскую тему. Это словосочетание также употреблялось с дореволюционных времен и примерно до середины ХХ века по всему Союзу, пока ему на смену не пришло другое — «за метлой следи».

«Завали жало, щенок, дай послушать сведущих людей».

«Закоцать стиры» — произвести над стирами (лагерный вариант карт) ряд операций, в том числе и нанесение крапа (меток) под какую-либо определенную игру, к примеру, под «очко». Употреблялось примерно с начала 30-х до середины 60-х годов XX века на всей территории СССР, в основном в местах лишения свободы. Позже было заменено словосочетанием «зарядить пулемет».

«Чтобы закоцать стиры по уму, нужно не один день провести за решеткой».

Мыслить по фене

Надо понимать, что люди из уголовной среды не используют жаргонные слова лишь затем, чтобы скрыть смысл своих фраз от посторонних — они на фене и думают, и разговаривают. Приведу такой пример. Допустим, идет суд по делу о групповом изнасиловании. Выступил первый подсудимый, рассказал, как было совершено преступление. Потом встает второй — и добавляет:

«Кент дела ботает, бикса была в жилу, но сука» / Товарищ говорит правду, женщина была что надо, но выдала нас правоохранительным органам».

Этот странный язык — питерская феня, одна из трех. А вот пример колымской — той самой, которая ввела в ступор бывалых сотрудников Интерпола.

«Волком не смотри, он черноту не раскидывает и пузыри не пускает! Памарки у него, точняк» / Не подозревай напрасно. Он не притворяется и не обманывает, что ничего не помнит. Я знаю».

Самая же распространенная феня — общероссийская, которая, как следует из названия, встречается по всей стране. Ее оборот, к примеру, может быть таким:

«Такому, как он, быть у дяди на поруках равносильно новому сроку».

Это странное выражение — «быть у дяди на поруках» — означает находиться под надзором в правоохранительных органах по месту жительства. Освободившемуся из мест лишения свободы злостному нарушителю режима содержания по месту его жительства посылали соответствующую характеристику, исходя из которой ему определяли надзор. Как правило, его давали на год, но он мог продолжаться и до трех лет. Если в течение этого времени поднадзорный совершал три нарушения, его вновь заключали под стражу сроком до трех лет. Словосочетание употреблялось с начала 60-х и до середины 90-х годов ХХ века, когда был принят новый УК, по которому за нарушения надзора уголовная ответственность в виде трехлетнего лишения свободы исключалась повсеместно.

Тюремные шифровки

У общероссийской фени есть обороты на все случаи жизни. Скажем, фраза «Вася, крой — грачи летят, не накроешь — улетят» горячо любима картежниками. Это обращение к товарищу, как правило, в тот момент, когда за решетку приходит очередной этап. Смысл призыва в том, чтобы остановить арестанта-новичка и вовлечь в азартную карточную игру; если этого не сделать сразу, потом уже не получится. Позже арестанты-земляки или знакомые объяснят порядки на зоне, и жертву уже не обманешь.

«Вспороть брюхо медведю было воровской профессией адмирала Нельсона [кличка], ибо он был непревзойденный медвежатник».

«В случае запала было решено завалить пса, который шел на хвосте у банды, ибо они [бандиты] знали, с кем имеют дело».

Другое расхожее выражение, распространившееся по всему Союзу, — «вязать концы зеленому прокурору», то есть готовиться к побегу с наступлением весны. Оно употребляется примерно с середины 30-х годов XX века главным образом в местах лишения свободы.

«Еще зимой мы решили, что вязать концы будем зеленому прокурору».

Сегодня на воровской фене говорят по всей России. По тому, какой путь прошла наша тюремная лексика, можно судить об эволюции российской тюрьмы и ее обитателей. Пока существует тюрьма, будет и феня, а значит, тюремная субкультура еще долго не уйдет в прошлое, как бы часто ее ни хоронили.

Источник

Проникшие в повседневную речь и ставшие общепринятыми некоторые термины и выражения из уголовного жаргона

также известного как «феня, блатной / тюремный / воровской жаргон».

Читайте также:  не получается войти в госуслуги что делать через телефон

Очень многие, употребляя в обиходе определенные далеко неоднозначные слова и довольно специфические фразы, даже и не подозревают, что эти выражения берут свое начало из криминального мира, а сейчас эти понятия являются общепринятыми, и любой человек, никогда не сталкивавшийся с тюремным укладом жизни, поймет значения этих выражений.

Вполне обычные слова, произносимые чаще всего в обычном кухонном разговоре или посиделках за столом, используются в совершенном ином понятии, некогда перекочевавших из тюремного лексикона. Происхождение таких понятий обуславливается естественной необходимостью в конспирации любой криминальной группы людей и коммуникации между собой.

Разборка — данное слово ранее использовалось в узком смысле только как особое тюремное понятие, определяющее любое выяснение отношений между заключенными или группами заключенных, сейчас же, употребляется в обычной разговорной речи для обозначения выяснения отношений, конфликта между кем-либо. Следующие слова, проникшие в повседневную речь, некогда использовались только определенными кругами людей. [Некоторые моменты могут быть спорными, однако, в таких случаях важную роль имеет популяризация конкретного понятия именно в уголовном жаргоне]:

(Спорное происхождение, однако, в современном понимании этого слова, популяризовалось именно в воровском жаргоне.) Возможно, слово родственно: а) слову «schmock» в идише, где оно имеет значение «неприятный человек», «неопрятный, не следящий за своей внешностью». б) арм.: части материального обеспечения. Отсюда «чмошники» — презрительное обозначение служащих этих частей.

Рамсить-выяснять отношение или ситуацию,но не как недумать

Важность одной буквы xD

Ответит ли дзюдоист Бадриашвили и его приятель Мигунов за избиение посетителей кафе в Саранске?

36-летний дзюдоист Сергей Бадриашвили и его товарищи, избившие двух женщин и мужчину, хотят «замять дело»! Инцидент произошел в ночь на 30 октября в одном из саранских кафе. Потерпевшие получили сотрясение мозга и другие травмы. Бадриашвили вместе с другом Сергеем Мигуновым провели ночь в отделении полиции. После этого адвокат спортсмена начал «прощупывать почву» для улаживания конфликта «по-хорошему». Но пострадавшие не согласны. Они требуют наказать виновных по всей строгости закона. Продолжение скандальной темы — в материале Светланы Лазаревой.

Бригада скорой помощи отвезла Михаила в больницу. Врачи настаивали на госпитализации, но мужчина отказался из-за угрозы заболеть ковидом. «Три дня не мог ходить, все тело болело, — рассказывает пострадавший. — Ноги и руки в синяках и кровоподтеках. Левый глаз первое время вообще ничего не видел. Самочувствие было плохое, но на работу пришлось выйти. Я тружусь в автосервисе, который обслуживает клиентов со всей России. Меня многие знают и относятся с уважением… Впервые столкнулся с таким зверским поведением людей. Такое ощущение, что вернулись страшные 1990-е! И этим спортсменам родители доверяют своих детей! Да их же в клетках держать надо! Очень удивился, когда узнал, что Бадриашвили и Мигунова не заставили сделать тест на содержание в крови запрещенных веществ. Было ощущение, что они находились под воздействием таких препаратов». Михаил собирается написать жалобу в Министерство спорта РМ. Он не хочет, чтобы Бадриашвили допускали к детям…

Кстати, Ирина успела записать происходящее в кафе на камеру мобильного телефона. На видео слышно, как Сергей Мигунов обзывает женщину и ее мать нецензурными словами. Когда запись выложили в интернет-сообществе «Столицы С», большинство пользователей встали на сторону потерпевших. Советовали не сдаваться и найти хорошего адвоката. Спустя некоторое время появились негативные комментарии. «Компромат» начал писать некий Сергей Веревкин: «Этих двух якобы потерпевших знает весь город. И Москву они покоряли. Людмила — эскорт, Ирина — неоднократно привлекалась к административной ответственности за проституцию…» Молодому человеку, попытавшемуся в комментариях заступиться за женщин, Веревкин ответил, что те «отблагодарят» его «трихомонагой» и «хламидиями». По словам потерпевших, под этим ником скрывается Сергей Мигунов. Им удалось вычислить его фейковый аккаунт. После этого Мигунов удалил свое сообщение.

«За публичные оскорбления и клевету этот человек должен понести наказание, — говорит Ирина. — Если Мигунов думает, что вместе с Бадриашвили выйдет сухим из воды, то сильно ошибается. Они считают себя звездами и хозяевами жизни, а на самом деле — обычные хулиганы, терроризирующие нормальных граждан. Было бы, конечно, здорово, если бы удалось достать записи видеокамер в кафе. Но, думаю, их уже не существует… Кстати, эти спортсмены не только нас оскорбляли, но и на полицейских кидались. Обзывали «мусорами» и «сучарами», постоянно угрожали». Потерпевшие написали заявления в правоохранительные органы и надеются, что обидчики не останутся безнаказанными. По словам Ирины, если этого не произойдет, она обратится за помощью на федеральные телеканалы…

Источник

Строительный портал