На каком языке говорят между собой армяне и грузины?
В самой Грузии имеется еще со средних веков немалая армянская община. Это тбилисские, батумские, джавахские армяне. Если первые две общины сильно ассимилированы, то компактно живущие на юге Грузии джавахские армяне сами кого хочешь ассимилируют.
Джавахские армяне картули эна (грузинский язык ) знают редко и плохо. Как говорила одна моя знакомая из Ахалкалаки: я б рада была б грузинский выучить, да в наших местах откуда грузина увидишь?
А вот некоторые пожилые грузины, родившиеся и выросшие в Тбилиси, когда город еще имел солидное армянское население, давшее России Сергея Лаврова и Тину Канделаки, неплохо знают армянский. Таких, правда, осталось уже совсем немного.
На официальном уровне, кстати, при визите в Грузию или Армению чиновники обеих двух соседних стран протокольно общаются на родных языках через переводчиков. Но как только завершается протокольная часть, тут же с улыбками хлопают друг друга по плечу, переходят на хорошо знакомый русский и отправляются вместе пить вино!
Продвинутая молодежь, кстати, в Армении и Грузии пытается вести диалоги на английском. Но все ж русский язык английскому в Закавказье заменить еще ох как не скоро получится.
Иностранка: хинди похож на грузинский язык!
Ее привлекают красивая природа, хорошее вино и вкусная еда, а также легкость и свобода, которые есть в Грузии. Приам рассказывает читателям Sputnik Грузия, чем схожи индийский и грузинский языки.
Куда? В Грузию!
До того, как приехать в Грузию жить, я провела здесь всего пару дней – приезжала на выходные с друзьями. И мне очень понравились грузинское вино, кухня и красивая природа. Да и в целом остались только положительные воспоминания о Грузии.
В тот период я жила в Дубае, там и работала. Чуть позже перешла на работу в стартап, который занимается поиском дешевого жилья для работников гражданской авиации. Эта работа мне пришлась по душе, я занимаюсь продвижением бренда.
Стартап – это всегда рискованный бизнес, который требует много сил и энергии, однако при этом сначала может не приносить доходов. Дубай очень дорогой город, поэтому мы с командой стали искать место, где могли бы работать вместе.
Главными критериями поиска были доступное хорошее жилье, природа и возможность жить без дополнительных хлопот с документами, так как у нас интернациональная команда. Тут-то я и вспомнила о Грузии… Идеальное место!
Золотая середина
Сегодня Грузия – это база нашего стартапа. Здесь к нам присоединились новые члены команды, тоже и самых разных стран. Радует, что это легко в Грузии – здесь не нужно думать о визах, о разрешениях на работу и других бюрократических вопросах. Все очень просто по сравнению с Дубаем или Индией, к примеру.
После моей родины, в Дубае жить было довольно сложно – вокруг пустыня, очень жарко. В Грузии довольно комфортная температура круглый год, здесь хорошо и зимой, и летом. Если сравнивать с Индией, то меньше дождей и меньше зелени. Я с юга страны, где очень влажно и жарко практически круглый год. У нас бывают сезоны дождей, когда неделями беспрерывно льет, как из ведра. В Грузии такого нет, и это мне по душе. Выходит, что здесь – та самая золотая середина в плане погоды.
Важен еще один нюанс: страна маленькая, но очень разнообразная. Здесь есть и море, и горы, и полупустыня, и непроходимые леса. В Тбилиси горы настолько близко, что можно надеть рюкзак и пойти в поход прямо с дороги. Люблю уходить в горы на пару дней с палаткой, бродить целый день по узким тропинкам, разводить вечером костер и уставшими готовить что-то из грузинской кухни на ужин.
Не без ложки дегтя
Несмотря на все плюсы, которые есть в Грузии, здесь, как и везде, есть минусы. Первым и главным я бы назвала курение. К сожалению, в общественных местах везде можно встретить человека с сигаретой в руках: в кафе, ресторанах, на площадках, в парках, на остановках – это очень неприятно для некурящего человека.
Движение на дорогах тоже довольно агрессивное, несмотря на то, что в Индии тоже плохо соблюдают правила дорожного движения, в Дубае я уже привыкла к спокойной ситуации на дороге. Здесь снова приходится переучиваться, постоянно смотреть в оба, да и на велосипеде особо не покатаешься.
Индия и Грузия: сходства и различия
Индия, конечно, очень большая страна. Напротив, Грузия, довольно маленькая. Несмотря на это, у них есть общее – обе страны развиваются, борются за лучшую для своих граждан жизнь и стремятся к лучшей жизни.
Связи грузинского языка с индоевропейским миром
На юге Кавказа живут люди, говорящие на языках картвельской семьи. В неё входят грузинский (около 5 млн. носителей), мегрельский (до 400 тыс.), лазский (ок. 150 тыс.) и сванский (примерно 20 тыс.). Сама картвельская семья является изолированной. Существует теория её принадлежности к гипотетической макросемье ностратических языков, а также отдельные построения о близости карвельских к языку басков.
Общекартвельский (южнокавказский) язык по Г.А. Климову следует датировать периодом 4-3 тысячелетий до н.э. В начале 2-го тыс. до н.э. единый язык распадается, от других прежде всего отделяется пра-сванский. Мегрельский и лазский образовались в результате миграции неких картвельских племен на запад, где они вступили во взаимодействие с родственными колхидскими языками.
Кстати, именно Малая Азия (Анатолия), где сейчас располагается Турция, выбирается местом контактов общекартвельских с какими-то индоевропейскими во 2-м [Хачатурова 1967] или 3-м тысячелетии до н.э [Сафронов 1984/ Николаева 1984]. Дадим слово другим учёным: «В грузинском языке существует слой индоевропейской лексики неизвестного происхождения» [Меликишвили 1965]. Меликишвили относил заимствования в эпоху, которая была задолго до контактов картвельских языков с персидским, армянским и греческим миром на протяжении последних 2000-2500 лет, называя источником Малую Азию, где жили некие и-е племена. Анатолийскую локализацию поддерживает и Г.Л. Кавтарадзе. Мысль о давности и длительности общения картвельцев с индоевропейцами разделял и Г.В. Церетели. Возможность тесных и длительных контактов отмечал и Г.Фогт в 70-х. Эти контакты также рассматривались в контексте прародины индоевропейцев по теории Гармелидзе-Иванова. М.Гимбутас датирует контакт 4-м тыс. до н.э.
Какой самый близкий язык к грузинскому?
Грузинский язык принадлежит к картвельской семье языков, в которую также входят мингрельский, лазский и сванский языки:
В этой семье грузинский язык наиболее тесно связан с мегрельским и лаз (так называемыми дзан-языками) и несколько более отдаленно связан со сванским языком. Вероятно, грузин оторвался от общего грузино-дзанского периода 2000–2500 лет назад.
Это ясно, но поскольку семья считается изолятом семьи (нет доказуемой связи с другими, более отдаленно родственными языками), она в некотором роде сама по себе. По всей вероятности, в картвельских языках говорили на территории современной Грузии со времен среднего бронзового века, ок. 1500 г. до н.
Отсутствие какой-либо явной более широкой принадлежности, конечно же, не помешало людям рассуждать о дальнейших связях, особенно о Nostratic, где Картвелян до сих пор считается своей собственной ветвью, только отдаленно связанной с другими большими семьями:
Следует подчеркнуть, однако, что эти более дальнодействующие организации весьма спекулятивны, поскольку они часто имеют импрессионистский характер. То есть они не используют систематические звуковые соответствия, которые доказывают, что две языковые семьи должны были одновременно быть одной языковой семьей, которая затем распалась. Если это правда, то Картвелян отделился от общего ностратика вскоре после окончания последнего ледникового периода, около 12–15 тысяч лет назад.
На что похож грузинский язык
В I тысячелетии до нашей эры грузинский язык выделился из сванского и мингрельского. Этот историческая веха и считается временем его зарождения. Хронология развития данного языка выделяет древний, средний и новый периоды.
Древнегреческий историк Страбон в своих описаниях народов Кавказа упоминает грузин в качестве исключения из 70 кавказских народностей, не обладающих персональной письменностью. Такая ситуация сохранялась вплоть до появления русских колонизаторов.
Грузины наравне со знаменитыми колхидцами владели образцами греческого и иранского письма. А уже в пятом столетии нашей эры они разработали собственный алфавит, совершенно различный с кириллицей.
Письменная информация о грузинском языке впервые появилась во II веке н.э. в работах римского языковеда Марка Фронто. Он упоминал, что иберы, живущие в Грузии (по сегодняшним территориальным меркам), говорили на особом, неясном наречии.
Создание рукописей на грузинском языке датируется пятым веком. Они были сделаны на пергаменте. Древнейшие исторические рукописные артефакты на грузинском найдены в Иудейской пустыне. Грузинская письменность получила развитие в 6 веке. Художественный язык создается на базе колоритной культуры языческой Грузии.
Существенное влияние на грузинское письмо оказали свидетельства уникального «армазского» письма, найденные в Мцхета. Согласно некоторым теориям, они подтверждают присутствие письменности в Грузии дохристианской эпохи. Такими письменами украшена стела периода царя Митридата, а также сделаны надписи на различных предметах. Находка армазского письма дала ученым потенциал для выявления ряда особенностей в истории грузинской графики. До этого факта некоторые явления были тяжело объяснимы. К примеру, армазское письмо связало грузинский алфавит с арамейским. Однако определённый набор грузинских букв куда более архаичен, чем армазские символы, то есть стали их прообразами. Следовательно, грузинскую письменность не стоит считать продолжением армазской.
Из известных современникам шедевров грузинской литературы самые древние принадлежат перу Якоба Цуртавели («Мученичество святой царицы Шушаник»). Кроме того, на грузинском языке сделаны подписи в Болнисском Сионе (493-494 г.г.). Древнейшая рукопись с ясно проставленной датой «Мравалтави» относится к 864 г. Сегодня на грузинском языке сохранено более 10 тыс. средневековых рукописей.
Начальным этапом прогресса литературной прозы стали историко–биографические произведения, которые в большей мере повествовали о сражении народа Грузии с захватчиками.
Наиболее ярко грузинская духовная культура расцвела в 12 столетии, в так называемый классический период эволюции. Создана персидская поэма «Вис-о-Рамин», которая в грузинском варианте завоевала популярность как «Висрамиани». Замысел ее во многом схож с сюжетом известного шедевра средневековья «Тристан и Изольда».
В это же время начали свое творчество грузинские одописцы, витиевато расхваливавшие правителей и их приближенных. Здесь стоит отметить поэтов Чахрухадзе со сборником стихотворений «Тамариани», торжественно славившего царицу Тамару и время ее правления, и Шавтели с произведением «Абдул-мессия».
Печатное искусство на грузинском языке было освоено лишь в XVII столетии. «Сигнальной» печатной книгой стал «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели. Пионер периодики Грузии — «Сакартвелос газети».
Несмотря на прошедшую эволюцию, грузинский язык довольно консервативен: античные языковые памятники не требуют перевода на современный язык, поскольку и без того понятны сегодняшнему читателю.















