на испанском что нового

Языки Испании: разоблачение!

На каких языках на самом деле говорят в Испании?

Сегодня я хотела бы затронуть один из самых распространенных мифов о языке в Испании. А точнее – о языках! Испания поражает не только своими чудесными пляжами, потрясающим климатом, вкусной едой и невероятной архитектурой, но и удивляет количеством языков и диалектов, которые используют населяющие ее жители. Многие учат испанский язык в надежде комфортно чувствовать себя в этой стране. А вот тут вас может поджидать подвох! И сегодня я развею существующий стереотип. Испания – очень многогранная и богатая в культурном и историческом плане страна. Это не могло не отразиться на развитии языка и появлении новых диалектов и наречий. На данный момент одних только официальных языков в Испании аж пять (!), не говоря уже о других языках и диалектах, исторически присущих данной части Западной Европы.

Первый по количеству употребляющих его и основной государственный язык – испанский. Все думают, что испанский язык – это тот, на котором говорят все в этой солнечной стране. Но это не совсем так. Испанский язык, а если быть точным, кастильский язык (по-испански – el castellano) – это язык ранее существовавшего королевства Кастилия, которое оказалось достаточно мощным и сильным, чтобы сплотить вокруг себя остальные королевства Пиренейского полуострова (на данный момент в составе современной Испании есть два территориальных образования, называющиеся Кастилья Ла Манча и Кастилья и Леон, которые являются в своем роде преемниками средневекового Кастильского королевства). Со временем и после образования Испании как единого государства данный язык был принят как государственный и стал называться на международной арене испанским (по-испански – el español), хотя среди самих жителей Испании так и продолжает называться кастильским, как язык одной из частей Испании. На данном языке по разным подсчетам и рейтингам говорят более 500 миллионов человек по всему миру.

Второй по количеству употребляющих его пользователей в Испании – каталанский язык. Он имеет статус официального языка на региональном уровне. Такие автономные сообщества Испании, как: Каталония, Балеарские острова и Валенсийское сообщество – используют его на официальном уровне как первостепенный язык, а уже испанский идет как второй. Бывает такое, что некоторые документы местные и региональные власти выдают только на региональном языке, игнорируя испанский (нужно быть предельно внимательным). Данный язык, кроме Испании (нескольких ее регионов), является государственным и официальным языком в крохотной стране под названием Андорра, которая находится между Францией и Испанией. Также на данном языке говорят во французском Руссильоне и в итальянском Альгеро (в свое время данные территории были в составе так называемых “каталонских земель”). Кстати говоря, именно в Каталонии (в Барселоне) я впервые столкнулась с языковой проблемой, несмотря на то что, имея в багаже сносный разговорный испанский, я многое не понимала. Все указатели, вывески на каталанском языке, не говоря уже об учреждениях местной и региональной власти, в которую входит также и местная полиция. А в одном из музеев Жироны вывески под экспонатами даже не дублируют на испанский язык.

Третий официальный язык Испании – это валенсианский (по-испански – el valenciano). Соглашусь, это немного странно, так как выше я уже писала, что Валенсийское сообщество говорит на каталанском (да, так и есть). Просто в свое время, когда определяли языки исторических регионов Испании, которые должны получить официальный статус, валенсианский – как его официально называют именно в Валенсийском регионе – также смог получить статус официального языка на региональном уровне, наравне с каталанским. Получается, это больше политическое решение, чем практическое, так как отличий в этих двух языках практически нет: они просто называются по-разному из-за названия самих регионов. Тут стоит отметить один парадокс: балеарский вариант каталанского языка тоже имеет своё название – майоркин (по-испански – el mallorquín), но почему-то он не получил статус (или определение) официального языка, наравне с валенсийским и каталанским, хотя это по сути один и тот же язык, просто разные его названия в разных регионах страны.

Галисийский язык (по-испански – el gallego) является четвертым языком Испании, получившим официальный статус на региональном уровне. Используется в испанской провинции Галисия (Galicia), которая граничит с Португалией. Хочу отметить, что галисийский и португальский языки имеют общие корни, а также очень похожи друг на друга, но влияние на них других языков показывает много отличий: галисийский впитал в себя значительную часть арабского языка, а португальский же больше опирается на латинские корни.

Баскский язык: в Испании его еще называют эускера (по-испански – euskera или el idioma vasco) – это пятый официальный язык в Испании, который имеет региональный статус. На нем говорят на весьма ограниченной территории, именно поэтому данный язык считается псевдоизолированным. Если вы подумали, что этот язык используется только в регионе Испании под названием “Страна басков” (по-испански – País Vasco), то поспешу вас удивить: он еще используется в регионе Наварра и немного в других регионах Испании, а также на юге Франции (хотя там он официального статуса, как в Испании, не имеет). Интересный факт: во время Второй мировой войны, из-за того что язык был малоизвестен, им пользовались радисты-шифровальщики из басков для трансляции по радио и телефонной связи в армии США, наряду с индейскими языками Северной Америки.

В последнюю очередь хотелось бы упомянуть об еще одном языке Испании – астурийском, или, как его еще называют, астурлео́нском (по-испански – el asturiano или el asturleonés). Некоторые его называют диалектом испанского языка, но это не совсем так. Данный язык, хоть и не получил официальный статус регионального языка, наравне с каталанским и прочими, но по факту изучается и используется в некоторых регионах Испании. На нем говорят в регионе Астурия, в некоторых других зонах Испании – таких как Замора, Леон и прочие, а также в небольшой части Португалии. Аудитория носителей данного языка насчитывает чуть больше 500 000 человек, и в разных частях мира власти продолжают поддерживать и сохранять его (законодательные акты на муниципальном и региональном уровнях как в Испании, так и в Португалии).

Вот поэтому, прежде чем приступить к изучению испанского языка, нужно задуматься о том, что параллельно вам придется изучать еще один региональный язык, в зависимости от места, куда вы собираетесь отправиться в Испании; ведь получая официальные письма, счета за коммунальные услуги и прочее в той же Каталонии, вам придется их читать на каталанском, вместо испанского. А всеми любимая Барселона, которая как раз и является центром Каталонского региона, будет вам вставлять палки в колеса при общении в некоторых местах на испанском языке, особенно учитывая актуальные настроения в обществе данного региона и города.

Читайте также:  Физули имя что означает

А вы уже учите испанский язык?

Журнал “А”, рубрика “Брэхлыва собака” от 10 июля 2020 года

P. S. Дорогие читатели, вы можете присылать информацию для написания следующих статей.

P. P. S. Не забудьте подписаться на наши новые публикации, чтобы не пропустить все самое интересное, что мы приготовили для Вас!

Источник

Популярные фразы на испанском языке!

Известно, что одним из способов изучения иностранного языка является постоянное пополнение словарного запаса новыми словами. А самое эффективное их запоминание – это запоминание фраз.

Так запоминаются не просто слова, а целые речевые конструкции, что существенно упрощает построение предложений во время общения. Ведь вы будете использовать не отдельные слова, а готовые сочетания слов и фраз.

С помощью популярных фраз можно сделать речь богатой и разнообразной – при их освоении возникает ощущение свободного общения на испанском языке.

Как же этого добиться? Следует начать постепенно добавлять в свой языковой запас разговорные фразы на испанском. Используйте общеупотребительные и известные выражения – это сделает речь естественной, а вас – более уверенным при общении.

Можно ли это делать самостоятельно? Можно, но прогресс будет медленным и, возможно, вы будете допускать ошибки в произношении испанских фраз. Поэтому лучше всего учить основные фразы на испанском с опытными преподавателями на специальных языковых курсах в «Полиглоте».

Тематика популярных фраз

Наши курсы испанского языка помогут выучить и использовать в речи базовые испанские фразы, которые распределены по популярным темам с целью эффективного их усвоения для начинающих.

Приветствие

Прощание

Знакомство

Погода

Вы узнаете большое количество простых испанских слов и выражений, описывающих различные природные явления.

Жилье

Вы изучите распространенные фразы, связанные с различными типами жилья: домами, квартирами и т. д., а также с их обустройством.

Питание

Вы освоите красивые фразы на испанском, касающиеся названия различных блюд, правил поведения за столом и т. д.

Работа

Изучаются все основные фразы на испанском, связанные с трудоустройством, собеседованием и т. д.

Одежда

Обсуждение полезных фраз, связанных с названием того или иного предмета одежды, общение с продавцом-консультантом, поиск фасона или определенной вещи в магазине во время шопинга.

Хобби

На этих уроках изучаются фразы, связанные с различными хобби от садоводства до увлечения фотографией, коллекционированием, книгами или домашними животными.

Любовь

Вы выучите красивые фразы на испанском, которые позволят делать комплименты девушкам и женщинам, говорить о любви. На этом уроке преподаватель предлагает к изучению красивые фразы на испанском с переводом, с помощью которых вы сможете не только показать свой высокий уровень владения языком, но и расположить к себе испаноговорящего собеседника женского пола.

Путешествия

У нас есть специальное предложение для путешественников. Для них мы разработали специальную программу, которая позволяет в короткие сроки освоить основные фразы на испанском для туристов. Ее особенность – для освоения не требуются предварительные знания. В программу данного курса входят следующие темы:

В «Полиглоте» – гарантированный результат

Сосредоточение занимающихся испанским языком на определенной теме позволяет глубже в ней разобраться. Происходит расширение знаний, лексики, что в итоге повышает общую языковую грамотность.

Среди наших других популярных предложений – испанский интенсив. Его преимущества

Во время занятий к услугам учеников – самые современные методики обучения. Слушатели наших курсов могут послушать аудиоматериалы на различные разговорные темы, посмотреть фильмы, выбрать книги на интересующую их тематику.

Приходите на наши курсы «Полиглот», чтобы изучить испанский язык! Записаться к нам на посещение разговорного клуба или же узнать стоимость какого-либо из курсов можно по телефону… или оставив заявку на сайте…

Школа иностранных языков «Полиглот» – это качество и эффективность!

Источник

Простые предложения

¿Qué es esto?
Esto es una mesa

Отвечая на такой вопрос, мы можем давать предметам их названия.

Посмотри на примеры:

¿Qué es esto? – Что это?

Esto es un lápiz – Это карандаш.

¿Qué es esto? – Что это?

Esto es una mesa – Это стол.

Существительное в таких предложениях должно сопровождаться неопределённым артиклем ( un или una ), который никак не переводится, а только показывает на то, что мы даём предмету какое-то название.

Esto es una cama — Этот предмет есть кровать (не та самая кровать, а просто кровать как название)

Esto es un teléfono — Этот предмет есть телефон

Попробуй самостоятельно сказать по-испански следующее:

Что это? — Это цветок

Что это? — Это ручка

Что это? — Это телевизор

Чтобы проверить себя, подведи палец или курсор к каждому предложению.

Составь аналогичные вопросы и ответы, используя другие знакомые тебе слова. Проговори эти простые предложения много раз для того, чтобы привыкнуть к словам и грамматике.

Preguntas
Вопросы

Теперь посмотрим на то, как к предложению Это карандаш можно задать вопрос — Это карандаш?

Чтобы построить из него вопрос, нам можно просто сказать это предложение с вопросительной интонацией. Получится очень просто:

Задай вопросы к следующим предложениям:

Esto es una ciudad

Esto es una profesora

Esto es un ordenador

Esto es una lámpara

Всё выглядит очень просто. Однако, кроме этого существует ещё один способ построения вопроса. Это вопрос с обратным порядком слов.

Как видно из примеров, в предложении слова Esto и Es поменялись местами. Такой тип вопроса очень популярен в испанском языке. Попробуй задать вопросы с изменённым порядком слов к тем же самым предложениям, представленным выше. Можешь также составлять предложения и вопросы со всеми известными тебе испанскими словами, и если будешь придерживаться аналогии, то твои фразы всегда будут правильными. Просто говори по шаблону и меняй слова – таким образом, ты сможешь выразить много мыслей. Запомни – чем больше ты говоришь, тем быстрее добьёшься нужного результата.

Читайте также:  ночные снайперы что мы делали прошлым летом текст

Попробуй задать оба вида вопросов к следующим предложениям:

Esto es un teléfono móvil

Теперь скажи по-испански следующее:

Что? Это мобильный телефон?

Чтобы проверить себя, нажми на нужное предложение.

Ответы на вопросы с помощью Sí (Да)

¿Es esto un perro? – Это собака?

¿Es esto una ventana?

¿Esto es una habitación?

Конечно же, на каждый из этих вопросов можно ответить однозначно Sí. – и ничего дальше не добавлять. Тебя поймут, и коммуникация при этом реализуется на 100%. Однако не забывай, что тебе нужно тренировать свою речь и привыкать к языку. Для этого пока что старайся говорить полными предложениями. Сократить фразу легче, чем сказать правильно более длинную конструкцию.

Ответь утвердительно на следующие вопросы:

¿Esto es un bolígrafo?

Ответы на вопросы с помощью No (Нет)

¿Es esto una mesa? – Это стол?

¿Es esto una puerta?

Не делай ошибок в порядке слов.

Скажи по-испански следующее:

Чтобы проверить себя, нажми на каждое предложение.

Обязательно самостоятельно потренируйся составлять такие предложения, задавать разные виды вопросов и давать на них различные ответы. Потренируй полученные знания на упражнениях и запомни все новые слова из этого раздела.

Palabras nuevas Новые слова

Чтобы разнообразить свою испанскую речь, выучи новые слова и используй их во всех предложениях, которые ты можешь составить.

una camisa — рубашка

un cuadro — картина

una toalla — полотенце

una bicicleta — велосипед

un autobús — автобус

un dormitorio — спальня

Ejercicios Упражнения

Чтобы увидеть подсказки и перевод, нажми на соответствующее предложение.

Прочти следующие фразы, обращая внимание на правила чтения и интонацию

Переведи на испанский язык

Что это? — Это цветок

Что это? — Это дверь

Что это? — Это телефон

Что это? — Это собака

Что это? — Это карандаш

Что это? — Это машина

Это стол — Это стол?

Это машина — Это машина?

Это стена — Это стена?

Это телевизор — Это телевизор?

Это мальчик — Это мальчик?

Это город — Это город?

Это кошка — Это кошка?

Это кровать — Это кровать?

Это картина — Это картина?

Задай прямые вопросы в двух вариантах

1. ¿Esto es un perro?

2. ¿Es esto un perro?

Дай утвердительные ответы на вопросы

1. ¿Es esto una camisa? — Sí, …

2. ¿Es esto un cuaderno? — Sí, …

3. ¿Es esto un libro? — Sí, …

4. ¿Es esto una ciudad? — Sí, …

5. ¿Es esto un bolso? — Sí, …

6. ¿Es esto una cama? — Sí, …

7. ¿Es esto un ordenador? — Sí, …

8. ¿Es esto un teléfono móvil? — Sí, …

9. ¿Es esto una playa? — Sí, …

10. ¿Es esto una silla? — Sí, …

Дай отрицательные ответы на вопросы

1. ¿Es esto una ventana? — No, …

2. ¿Es esto una puerta? — No, …

3. ¿Es esto un armario? — No, …

4. ¿Es esto una bicicleta? — No, …

5. ¿Es esto un autobús? — No, …

6. ¿Es esto un gato? — No, …

7. ¿Es esto una playa? — No, …

8. ¿Es esto un reloj? — No, …

9. ¿Es esto un sillón? — No, …

10. ¿Es esto una cocina? — No, …

Дай более полные отрицательные ответы

1. ¿Es esto una camisa? ( sombrero ) — No, …

2. ¿Es esto una ventana? ( puerta ) — No, …

3. ¿Es esto un perro? ( gato ) — No, …

4. ¿Es esto una cocina? ( baño ) — No, …

5. ¿Es esto un lápiz? ( bolígrafo ) — No, …

6. ¿Es esto un sillón? ( silla ) — No, …

7. ¿Es esto una casa? ( coche ) — No, …

8. ¿Es esto un autobús? ( bicicleta ) — No, …

9. ¿Es esto un ordenador? ( teléfono móvil ) — No, …

10. ¿Es esto una flor? ( lámpara ) — No, …

Переведи на испанский язык

Источник

Агентство «Россия сегодня» запустило ленту новостей на испанском языке

МОСКВА, 1 апр — РИА Новости. Международное информагентство «Россия сегодня» запустило во вторник новостную ленту на испанском языке (Servicio de Noticias Novosti), предназначенную для подписчиков в Латинской Америке и Испании, в рамках стратегии, предусматривающей создание широкой гаммы новых продуктов на различных языках.

«Акцент в работе будет сделан на увеличении доли эксклюзивной информации и формировании повестки дня, которая отличалась бы от принятой в большинстве СМИ. Зачастую журналисты из мейнстрим-медиа, особенно в Соединенных Штатах и Западной Европе, предпочитают не замечать те проблемы в своих странах, по которым они имеют обыкновение критиковать других, в том числе Россию. По многим мировым вопросам — взять хотя бы ситуацию вокруг Украины и Крыма, Сирии, Ирана, ситуацию в самих Соединенных Штатах — подавляющее большинство СМИ занимают одну и ту же позицию. Они — одинаковые. Мы — другие», — сказала главный редактор.

На ленту уже сейчас выходит не менее 60 сообщений в день. С расширением штата сотрудников, работающих для испаноязычных подписчиков, и переходом на режим 24 часа в сутки и семь дней в неделю число новостей увеличится как минимум вдвое.

Запуск ленты на испанском языке является частью стратегии развития государственного международного информагентства «Россия сегодня». Ранее начала выходить и обновленная лента на английском. Как заявила ранее Симоньян, в планах агентства выпуск новостных лент и на других языках.

По вопросам подписки на ленту Servicio de Noticias Novosti обращайтесь в дирекцию продаж МИА «Россия сегодня» по телефону +7-495-645-64-05.

Источник

Вопросительные местоимения cómo, qué, cuál

¿En qué ciudad vives?

В испанском языке, как и в русском, при образовании вопросов используются всевозможные вопросительные слова: Кто? Что? Как? Когда? и т.д.

Испанские эквиваленты таких вопросов мы уже неоднократно встречали. Представляется целесообразным обобщить всю накопленную о них информацию и преподнести их в виде наглядного списка, который разместим в двух темах. Это поможет тебе ещё лучше ориентироваться во всём многообразии испанских вопросов.

Читайте также:  Фильтр шотта для чего

Вопрос ¿ Cómo? может относиться к существительным или глаголам. Задавая вопрос с этим словом, мы просим дать характеристику какому-либо предмету, а в случае с глаголами — действию.

¿Cómo es tu casa? — Какой твой дом?

В данном случае мы просим описать дом: большой ли он, какого он цвета, уютный ли и т.д.

¿Cómo son las chicas en España? — Какие девушки в Испании? (Например, красивые ли? какой у них характер? и т.д.)

¿Cómo es el invierno en Rusia? — Какая в России зима?

¿Cómo te sientes? — Как ты себя чувствуешь?

В этом предложении слово cómo использовано по отношению к глаголу, чтобы выяснить, хорошо или плохо себя чувствует человек.

¿Cómo descansáis en vacaciones? — Как вы отдыхаете на каникулах?

¿Cómo te llamas? — Как тебя зовут?

Скажи самостоятельно по-испански:

Какой твой город? Старый или новый?

Какие дети у Карлы?

qué — 1. что 2. какой

Это тоже один из самых первых вопросов, которые мы встретили в данном учебнике. Посмотрим на примеры его использования в самом основном значении — Что?

¿Qué dices? — Что ты говоришь?

¿Qué hace tu hermano? — Что делает твой брат?

¿Qué quieren Vds. de postre? — Что Вы желаете на десерт?

Если мы хотим поинтересоваться о профессии какого-либо человека, то также используем Qué.

¿Qué eres? — Кто ты по профессии?

¿Qué es tu padre? — Кто по профессии твой отец?

Между тем, у местоимения Qué имеется ещё одно важное значение — Какой? Задавая вопрос с Qué в этом значении, мы не просим дать описание какого-либо предмета (в отличии от Cómo ), а просим его конкретизировать, назвать его имя. Поэтому в данном случае вопрос Qué подобен русскому вопросу Что за?

¿Qué coche tienes? — Какая у тебя машина? Что у тебя за машина?

Имеется ввиду не цвет машины, не её внешние или ходовые качества, а марка. Мы просим уточнить марку машины.

Посмотри на следующие примеры:

¿Qué libro lees? — Какую книгу ты читаешь? Что за книгу? (Какое название у книги?)

¿En qué ciudad viven tus abuelos? — В каком городе живут твои дедушка и бабушка? (Мы не просим описать город, мы просим назвать его имя)

¿Qué día es hoy? — Какой сегодня день?

¿En qué banco trabaja Jorge? — В каком банке работает Хорхе?

Importante: При этом, Qué должно обязательно стоять непосредственно перед существительным. Для использования qué в значении «какой?», «что за?», придерживайся именно этого порядка слов.

Скажи самостоятельно по-испански:

Кто вы по профессии? (vosotros)

Какой у тебя телефон?

Вопросительным словом ¿ Cuál? мы просим выделить предмет из ряда аналогичных предметов. Например, представь, что кто-то тебя просит подать карандаш, а перед тобой лежит десять разных карандашей. Ты спросишь: «Какой (который) из них передать?» Вот слово Cuál подходит именно для таких случаев.

¿Cuál es tu gorro? — Какая твоя шапка? (Например, мы держим в руке несколько шапок и хотим спросить, какая из них принадлежит этому человеку)

¿Cuál es tu actor favorito? — Какой твой любимый актёр?

¿Cuál es la capital de España? — Какая столица Испании?

Как видно из примеров, значения вопросительных слов Cuál и Qué очень похожи:

¿Cuál es tu moto? — Какой твой мотоцикл?

¿Cuál es vuestra película favorita? — Какой ваш любимый фильм?

Не говори: ¿Cuál película es vuestra favorita?

В то время, как после Qué мы должны поставить сразу существительное, а за ним любой глагол:

¿Qué hora es? — Какой сейчас час?

¿Qué película veis? — Какой фильм вы смотрите?

Не звучит и не говорят: ¿Cuál es hora?

¿Cuál es tu plan? — ¿Cuáles son tus planes?

Какой твой план? — Какие твои планы?

¿Cuáles son los días de la semana? — Какие существуют дни недели?

¿Cuál de estas películas prefieres? — Какой из этих фильмов ты предпочитаешь?

¿Cuáles de esas ciudades están en la costa? — Какие из этих городов находятся на побережье?

Скажи самостоятельно по-испански:

Какой твой дом? Этот или тот?

Какой твой любимый праздник?

Какую из этих книг ты читаешь?

В каком магазине продаётся вино?

После того, как мы проанализировали случаи употребления и различия всех трёх вопросительных слов, попробуй дать ответы на следующие вопросы.

¿Cómo es la capital de España? — …

¿Cuál es la capital de España? — …

¿Qué platos me aconseja usted? — …

¿Cuales son los platos típicos de este país? — …

Ejercicios
Упражнения

1. ¿ … es tu maleta, grande o pequeña?

2. ¿ En … mes estamos?

3. ¿ … es Miguel? — Miguel es futbolista ;

4. ¿ … es la hermana de Daniel? — Ella es muy guapa ;

5. ¿ … es tu estación del año favorita?

6. ¿ … películas tienes en tu ordenador?

7. ¿ … de estas casas es la casa de tus padres?

8. ¿ … son las fiestas nacionales de España?

9. ¿ En … fiesta están tus amigos?

10. ¿ … es tu número de teléfono?

Задай вопросы к предложениям, используя cómo, qué или cuál

1. Mi novia se llama Raquel — ¿…?

2. El profesor explica un tema interesante — ¿…?

3. Mi teléfono es ése — ¿…?

4. Mi teléfono es negro — ¿…?

5. Mi teléfono es +3923801010 — ¿…?

6. Tengo un teléfono de marca Samsung — ¿…?

7. La madre de Susana es médica — ¿…?

8. Mi ensalada favorita es César — ¿…?

9. Estamos en otoño — ¿…?

10. Los meses de primavera son marzo, abril y mayo — ¿…?

Переведи предложения на испанский язык

1. Как вы живёте? (vosotros)

3. На какой улице ты живёшь?

4. Какой Ваш любимый актёр?

5. Как Вы себя чувствуете? (Vds.)

6. На каком этаже находится твоя квартира?

7. Какая твоя квартира, эта или эта?

Источник

Строительный портал