Первые фразы для общения
Не теряйте времени и начинайте общение уже после нескольких уроков. Итальянцы народ дружелюбный, не прочь поговорить просто так, «без обязательств», с восторгом принимают всех, кто делает первые шаги навстречу их стране, поэтому вероятность найти контакты для тренировок практически 100%. 
✓ Для тех, кто хочет обзавестись своим итальянским счастьем пошагал навстречу своей мечте.
✓ Для эффективного времяпровождения над занятиями, необходимо как можно быстрее начать практику. Итальянский с «нуля» и «до Эвереста».
Произношение в итальянском довольно простое. Важно знать, что буква «L, l» произносится почти как «ль» [записана для удобства «русскими буквами» как «љ»], а буква «E, e» будет звучать в большинстве случаев как «э». Кроме того, есть в итальянском дифтонги, трифтонги и полифтонги (когда два, или больше, гласных звука сливаются в один), которые требуют предварительной тренировки. И буквосочетания «gl» и «gn», где первая буква является «немой», а вторые произносятся всегда очень-очень мягко, то есть «льь» и «ньь» (это объяснение немного примитивно, но в данном случае вполне допустимо). Ешё надо запомнить, что в итальянском нет звука «х», но бкува «h» (акка) есть и она всегда будет немой или же «менять» следующий за ей звук. Для желающих углубиться в данную тему: УРОК 1.
Ударение в итальянских словах часто падает на предпоследний слог. Если ударение падает на последний слог, то гласная буква обозначена диакритическим знаком (гравис или акут).
Довольно часто встречаются слова, в которых буква i не читается, но влияет на чтение предыдущей согласной. Например: cia [ча] gia [джа]. Если эта буква стоит под ударением или в общем для всех окончании глаголов 1-го лица мн.ч. (-iamo), то она произносится
Необходимые фразы для того, чтобы начать общение
Да — Sì [си] / Нет — No [но]
Спасибо — Grazie [грАцие]
Пожалуйста (при просьбе) — Per favore [пэр фавОрэ]
Пожалуйста (после благодарности) — Prego [прЭго]
Не за что — Di niente [ди ньЕнтэ]
Ок! Хорошо! Отлично! — OK! Va bene [ва бЭнэ] ! Perfetto [пэрфЭтто] !
Различного рода фразы для «обмена любезностями»:
Как дела? Как поживаешь? — Come stai? [кОмэ стай]
Как (Вы) поживаете? — Come sta? [кОмэ ста]
Как ты? (букв. Как идёт? и только для фамильярного общения) — Come va? [кОмэ ва]
В ответ:
Я в порядке. Я хорошо. — Sto bene. [сто бЭнэ]
Так себе. — Così così. [козИ козИ]
Плохо. — Male. [мАљэ]
Дела хорошо. (в ответ на come va?) — Va bene. [ва бЭнэ]
Выразить эмоции от общения:
Приятно познакомиться (с тобой). — Piacere di conoscerti. [пьячЭрэ ди конОшэрти]
Приятно познакомиться (с Вами). — Piacere di conoscerLa. [пьячЭрэ ди конОшэрла]
И мне приятно (в ответ). — Piacere mio. [пьячЭрэ мИо]
Я рад / рада. — Sono contento / contenta. [сОно контЭнто/контЭнта]
Очень рад / рада. — Molto lieto / lieta. [мОљто льЕто/льЕта]
Я счастлив/счастлива видеть тебя. — Sono felice di vederti. [сОно фэлИчэ ди вэдЭрти]
Объяснить степень понимания:
Я понял/поняла. — Ho capito. [о капИто]
Я не понимаю. — Non capisco. [нон капИско]
Ясно. Понятно. — È chiaro. Capito. [э кьЯро] [капИто]
Говори (говорите), пожалуйста, медленнее. — Parla (parli) più lento (piano), per favore. [пАрља пью љЭнто (пьЯно) пэр фавОрэ]
Повтори (повторите), пожалуйста. — Ripeti (ripeta), per favore. [рипЭти пэр фавОрэ]
Я этого не знаю. — Non lo so. [нон љо со]
Как говорится по-итальянски? — Come si dice in italiano? [кОмэ си дИчэ ин итальЯно]
Ты меня понимаешь? — Mi capisci? [ми капИши]
Ты говоришь по-русски/по-английски? — Parli russo/inglese? [пАрли рУссо/ингљЭзэ]
В итальянском языке, как и в русском, глаголы изменяются по лицам, числам и не только (подробнее: УРОК 2), поэтому один и тот же глагол будет иметь разные формы когда мы говорим о себе или с тем же глаголом спрашиваем что-то.
Меня зовут … — Mi chiamo* … (букв. «я зовусь») [ми кьЯмо]
Итальянцы довольно редко общаются на «Вы» в неофициальной обстановке, поэтому чаще употребляются формы 2-го лица, ед.ч.
Как тебя зовут? — Come ti chiami? (букв. «как ты зовёшься») [кОмэ ти кьЯми]
Как Вас зовут? — Come Si chiama? [кОмэ си кьЯма]
* Глагол chiamare используется как в случае «звонить», так и «звать».
Итальянцы редко спрашивают напрямую о работе, но выражение «что делаешь в жизни? — Che fai nella vita?» подразумевает вопрос и о работе. Образование итальянцев в бытовом общении волнует ещё меньше, зато каждый спит и мечтает получить «un bel posto» — хорошее место, с высокой зарплатой — «stipendio», без риска увольнения (удобный контракт) и с минимальной занятостью на рабочем месте.
Чем ты занимаешься в жизни? — Che fai nella vita? [кэ фай нЭљља вИта]
Что хорошего делаешь? — Che fai di bello? [кэ фай ди бЭлло]
Кем ты работаешь? — Che lavoro fai? [кэ љавОро фай]
Чем ты занимаешься? Di che cosa ti occupi? [ди кэ кОза ти Оккупи]
Я … — Sono … [сОно]
…врач — medico. [мЭдико]
…домохозяйка — casalinga. [казалИнга]
Я работаю … — Faccio … [фАччо]
…доктором — il dottore. [иљ доттОрэ]
Я работаю как… — Lavoro come…
менеджер… — manager [мЭнэджр]
Я экономист по специальности. — Sono economista di mestiere. [сОно экономИста ди мэстьЕрэ]
Я закончил / закончила (о высшем образовании) … — Mi sono laureato / laureata [ми сОно лауреАто / лауреАта]
Sono studente / studentessa. [сОно студЭнтэ / студэнтЭсса]
Studio all’Università (del teatro). [стУдио аљУнивэрситА]
➡ Список профессий, ремёсел и видов занятости.
Чаще можно услышать вопрос о том, что вы кушали… На этот вопрос можно ответить с подробностями, а в ответ услышать не менее красочный рассказ с характерными причмокиваниями и жестами.
Ты кушал / кушала? — Hai mangiato? [ай манджАто]
Что ты кушал / кушала сегодня? — Cosa hai mangiato oggi? [кОза ай манджАто Оджи]
Я сегодня съел / съела пиццу. — Oggi ho mangiato una pizza. [Оджи о манджАто Уна пИцца]
Вчера я был / была в ресторане. — Ieri sono stato / stata al ristorante. [йЕри сОно стАто / стАта аљ ристорАнтэ]
Завтра мы встречаемся с друзьями. — Domani ci incontriamo con gli amici. [домАни ч’инконтриАмо кон льи амИчи]
С глаголом «иметь» (avere) можно рассказать о многом, в том числе и о возрасте.
Подробнее о числах и числительном: ЧИСЛА
Мне … лет. — Ho … anni. [о … Анни]
У меня есть … — Ho … [о…]
… дети / сын / дочь. — … figli / figlio / figlia. [фИльи/фИльо/фИлья]
… брат / сестра. — … fratello / sorella. [фратЭлљо/сорЭлља]
… родители / мама / папа. — … genitori / mamma / papà. [джэнитОри/мАмма/папА]
У меня (2, 3…) … — Ho (due, tre…) … [о (дУэ, трэ…)]
… ребёнка, детей. — … figli. [фИльи]
… сына (сыновей). — … figli. [фИльи]
… дочери (дочерей). — … figlie. [фИльэ]
… брата,братьев/сестры, сестёр. — …fratelli/sorelle [фратЭлли/сорЭлљэ]
Задать несколько вопросов:
Сколько тебе лет? — Quanti anni hai? [куАнти Анни ай]
У тебя есть дети? — Hai figli? [ай фИльи]
У тебя есть братья или сёстры? — Hai fratelli o solelle? [ай фратЭлли о СорЭлљэ]
Как вы поняли, всё, что в русском «у меня есть», то в итальянском «(io) ho» — от конфет до желания.
Итальянцы народ ласковый, не скупятся на комплименты и всякого рода приятности, поэтому лучше сразу завести отдельную тетрадку и записывать новые или полюбившиеся фразы. Первые несколько для старта, с глаголами essere (быть) и avere (иметь):
Ты … — Sei … [сэй]
… молодец/умница. — … bravo/brava. [брАво/брАва]
… очень умный/умная. — … molto intelligente. [мОљто интэллиджЭнтэ]
… милый/милая. — … carino/carina. [карИно/карИна]
У тебя (ты имеешь)… — Hai… [ай]
… хорошие физические данные. — … un bel fisico. [ун бэљ фИзико]
… хороший характер. — … un buon carattere. [ун буОн карАттэрэ]
… красивое лицо. — … un bel viso. [ун бэљ вИзо]
Выразить свои вкусы и ещё раз сделать комплимент можно с помощью глагола «нравиться» (piacere):
Мне нравится … — Mi piace … (ед.ч. и глаголы) [ми пьЯчэ]
… Италия. — … l’Italia. [итАлиа]
… итальянский. — … l’italiano. [ль’итальАно]
… путешествовать. — … viaggiare. [виаджАрэ]
… готовить (еду). — … cucinare. [кучинАрэ]
… твоя улыбка. — … il tuo sorriso. [иљ тУо соррИзо]
… твой голос. — … la tua voce. [ља тУа вОчэ]
… говорить/разговаривать. — … parlare con te. [парљАрэ кон тэ]
Мне нравятся … — Mi piacciono … (мн.ч.) [ми пьЯччоно]
… твои глаза. — … i tuoi occhi. [и туОи Окки]
… твои слова. — … le tue parole. [љэ тУэ парОљэ]
… клубника. — … le fragole. [љэ фрАгољэ]
… яблоки. — … le mele. [љэ мЭљэ]
С этим же глаголом составить и отрицательные предложения:
Мне не нравится … — Non mi piace … (ед.ч. и глаголы) [нон ми пьЯчэ]
Мне не нравятся … — Non mi piacciono … (мн.ч.) [нон ми пьЯччоно]
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016
100+ базовых фраз для разговора по-итальянски
Предлагаем вашему вниманию список из 100 базовых фраз на итальянском, которые обязательно понадобятся в поездке. С их помощью вы сможете поприветствовать собеседника, задать основные вопросы при знакомстве, поблагодарить и попрощаться.
Слушайте озвучку фраз диктором и повторяйте вслух. Чтобы запомнить новые выражения, не ограничивайтесь одним повтором. Возвращайтесь к ним снова в течение нескольих дней, а лучше недель, придумывая простые диалоги и собственные предложения.
Пользуйтесь итальянскими словарями с озвучкой и примерами онлайн. Подробнее в статье 17 бесплатных онлайн словарей на разных языках.
Как приветствовать и прощаться по-итальянски
Приветствие по-итальянски – это первое, что нужно освоить перед поездкой в Италию. Для итальянцев очень важны церемонии приветствий, прощаний и знакомства.
Повседневные фразы на итальянском
Есть фразы, которые мы говорим и слышим каждый день на любом языке. Это то, что есть в повседневной речи в каждой стране.
| Sì. | Да. | No. | Нет. | Per piacere. | С удовольствием (пожалуйста). | Grazie. | Благодарю. | Grazie mille. | Спасибо большое. | Mi dispiace. | Мне жаль. | Prego. | Пожалуйста. (в ответ на ‘спасибо’) | Mi scusi. | Извините меня. | Non c’è problema. | Нет проблем. | Parli lentamente. | Говори медленнее. | Non ho capito. Ripeti per favore. | Я не понимаю. Повторите, пожалуйста. |
В городе
Конечно, вы пойдёте осматривать достопримечательности. Это лучший способ узнать больше о культуре новой страны, тем более в Италии!
Гостиница
Будете ли вы останавливаться в отеле или снимать квартиру по приезду в Италию, вполне может оказаться, что хозяин говорит только по-итальянски. Да если это и не так, вы всегда можете обрадовать его базовым знанием итальянского!
Шоппинг
Туристы любят прибретать сувениры во время путешествий по новой стране. Следующие фразы помогут сделать покупки.
Ресторан и кафе
Приехать в Италию и не попробовать местную кухню? Вряд ли такое возможно! Вы наверняка посетите несколько колоритных местных ресторанчиков.
Счёт на итальянском
Числами мы пользуемся во многих ситуациях: в магазине, при покупке билетов, упоминании дат и номеров. Запомните основные!
| uno | 1 | due | 2 | tre | 3 | quattro | 4 | cinque | 5 | sei | 6 | sette | 7 | otto | 8 | nove | 9 | dieci | 10 | undici | 11 | dodici | 12 | tredici | 13 | quattordici | 14 | quindici | 15 | sedici | 16 | diciassette | 17 | diciotto | 18 | diciannove | 19 | venti | 20 | trenta | 30 | quaranta | 40 | cinquanta | 50 | sessanta | 60 | settanta | 70 | ottanta | 80 | novanta | 90 | cento | 100 | mille | 1.000 | un milione | 1.000.000 |
Дни недели
| lunedì | понедельник | martedì | вторник | mercoledì | среда | giovedì | четверг | venerdì | пятница | sabato | суббота | domenica | воскресенье |
Чрезвычайные ситуации
Экстренные ситуации – это не совсем то, чего ожидаешь от поездки в отпуск. Но лучше быть к ним готовыми. Освойте несколько фраз, чтобы при необходимости суметь обратиться за помощью в Италии. Особенно это актуально, если люди вокруг не будут понимать даже английский.
| Aiuto! | На помощь! | Mi sento molto male. | Мне очень плохо. | Ho bisogno di un medico. | Мне нужен доктор. | Dov’è l’ospedale? | Где больница? | Può aiutarmi? | Можте мне помочь? | Dove posso trovare un taxi? | Где я могу найти такси? | Dov’è la toilette? | Где туалет? | Dov’è la stazione degli autobus, per favore? | Где автобусная остановка? | Dove posso comprare i biglietti? | Где я могу купить билеты? | Dov’è una farmacia? | Где аптека? | Dov’è un supermercato? | Где супермаркет? | Dov’è un buon ristorante? | Где есть хороший ресторан? | Mi porti a questo indirizzo. | Отвезите меня по этому адресу. | Si fermi qui, per favore. | Пожалуйста, остановите здесь. | Aspetti un momento, per favore. | Подождите минутку, пожалуйста. | Ritorno subito. | Я скоро вернусь. | Non si sente bene. | Он (она) плохо себя чувствует. | Mi fa male qui. | У меня здесь болит. | Ho bisogno di medicine. | Мне нужно лекарство. |
Благодаря основными фразам итальянского языка перед вами откроется множество возможностей в путешествиях в этой чудесной стране!
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Спасибо по-итальянски
Не знаете как сказать простое спасибо по-итальянски? Тогда эта статья для вас. В ней мы расскажем про основные способы выразить свою благодарность на итальянском языке.
Спасибо по-итальянски
Самая распространенная благодарность в итальянском языке — это слово grazie (грацие). Многие туристы всегда и везде употребляют лишь это одно слово. Однако полезно знать, что существует еще много полезных выражений благодарности.
Формальные благодарности на итальянском языке
Формальные благодарности подойдут тогда, когда вы общаетесь с незнакомыми людьми. Также формальный язык используют на торжественных балах или важных конференциях.
Окончание «o» используют в окончаниях мужского рода. Окончание «a» в женском роде.
Неформальные благодарности
Несмотря на красоту формальных итальянских способов сказать «спасибо», они, к сожалению, уходят в прошлое. На данный момент все чаще можно услышать неформальные способы выражения благодарности. С одной стороны зачинателем этого направления является молодежь. Именно молодые люди практически уже никогда не говорят на «вы» и используют только «ты» в своих речевых оборотах.
Что отвечать, когда вас благодарят?
Умение отвечать на благодарности — безусловно, важное умение в Италии. Чтобы вы были во всеоружии, мы приведем вам пару полезных ответов на благодарности.
150 Разговорных фраз
150 Разговорных фраз на итальянском языке
КАК ПОЗДОРОВАТЬСЯ И НАЧАТЬ БЕСЕДУ:
КАК СПРОСИТЬ «КАК ДЕЛА?»
КАК СКАЗАТЬ «СПАСИБО!»
КАК ОТВЕТИТЬ НА БЛАГОДАРНОСТЬ:
КАК СПРОСИТЬ «ГДЕ ЧТО-ТО НАХОДИТСЯ»?
КАК СКАЗАТЬ «Я НЕ ЗНАЮ»:
КАК СОГЛАСИТЬСЯ:
КАК УЗНАТЬ ЧУЖОЕ МНЕНИЕ И ВЫРАЗИТЬ СВОИ ВЗГЛЯДЫ:
КАК ВЕЖЛИВО ЗАКОНЧИТЬ БЕСЕДУ:
КАК ПОПРОЩАТЬСЯ:
КАК ИЗВИНИТЬСЯ И ОТВЕТИТЬ НА ИЗВИНЕНИЯ:
КАК ВЫСКАЗАТЬ ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ, ДОГАДКУ:
КАК СДЕЛАТЬ И ОТВЕТИТЬ НА КОМПЛИМЕНТ:
КАК ПРОВЕРИТЬ ПОНИМАНИЕ СОБЕСЕДНИКА И СКАЗАТЬ ЧТО ВАМ ЧТО-ТО НЕЯСНО:
114.Suppongo, che la pensiamo allo stesso modo. — Полагаю, мы пришли к соглашению/достигли понимания
КАК ОТРЕАГИРОВАТЬ НА ПРОСЬБУ ИЛИ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:
КАК ПРЕДСТАВИТЬ КОГО-ТО КОМУ-ТО
Выражение чувств на итальянском языке. Речевые формулы.
Modi di parlare. Espressione dei sentimenti
Итальянцы – очень темпераментная, экспрессивная нация, им трудно скрывать свои эмоции, которые они привыкли выражать различными способами, включая активную жестикуляцию. Они любят употреблять яркие выражения, высказывать свое мнение, согласие или несогласие с чем-либо.
Итальянцы часто извиняются, даже за что-нибудь незначительное, это считается важным показателем воспитанности в общении.
Для успешности личного общения с итальянцами важно проявить себя как личность. Будьте отзывчивы, побольше улыбайтесь и проявляйте интерес, чувствуйте себя раскованно, не бойтесь смотреть в глаза и говорите уверенно. Но не позволяйте себе чрезмерной настойчивости, чрезмерной откровенности и прямолинейности – это может быть воспринято как недостаток культуры.
В речи итальянцы стремятся как можно полнее и ярче выразить свое отношение к предмету разговора и также очень ценят и приветствуют такую же открытость и искренность собеседника.
Вот несколько лексических блоков, которые помогут научиться правильно выражать отношение к различной информации во время разговора на итальянском языке:
| Gioia — Радость | |
|---|---|
| Фраза | Перевод |
| Che bello! | Как замечательно! |
| Che bella idea! | Отличная мысль! |
| Che bella giornata! | Прекрасный день! |
| Che bella sorpresa! | Какой замечательный сюрприз! |
| Che bella notizia! | Прекрасная новость! |
| Che fortuna! | Вот это повезло! |
| Sono molto contento/lieto | Я очень доволен/рад. |
| Benissimo! | Отлично! |
| Meglio così | Тем лучше. |
| Magnifico! | Прекрасно! |
| Molto bene. | Очень хорошо. |
| Mi piace molto. | Мне очень нравится. |
| Che gioia! | Какая радость! |
| Sono deliziato/a. | Я в восторге. |
| Dubbio, sorpresa. – Сомнение, удивление. | |
|---|---|
| Фраза | Перевод |
| Non sono sicuro/a. | Я не уверен/а. |
| Dubito proprio. | Сомневаюсь. |
| E poco probabile. | Это маловероятно. |
| Come mai? | Как же так? |
| Davvero? | Действительно? |
| Non può essere. | Не может быть. |
| E sorprendente. | Это удивительно. |
| E vero? | Правда? |
| E giusto? | Верно? |
| Macchè! | Да ну! |
| Sei sicuro/a? | Ты уверен/а? |
| Non posso credere. | Не могу поверить. |
| Chi glielo ha detto. | Кто вам это сказал? |
| E sul serio? | Вы всерьез? |
| E difficile dire. | Трудно сказать. |
| Caspita! | Ну и ну! |
| Dio! (Dio mio!) | Боже! (Боже мой!) |
| Guarda! | Ты посмотри! |
| Probabilmente, Lei scherza. | Должно быть, вы шутите. |
| E incredibile! | Это невероятно. |
| Mi sorprende. | Я удивлен. |
| Scuse — Извинения | |
|---|---|
| Фраза | Перевод |
| Chiedo scusa. | Прошу прощения. |
| Scusa/i. | Извини/те. |
| Scusi, se La interrompo. | Простите, что прерываю Вас. |
| Scusi per il ritardо. | Извините за опоздание. |
| Scusi per il disturbo. | Извините за беспокойство. |
| Non ho voluto offenderLa. | Я не хотел/а Вас обидеть. |
| E sorprendente. | Это удивительно. |
| E colpa mia. | Виноват/а. |
| Возможные ответы: | |
| Macchè! | Ну что вы! |
| Cosa dice! | Ну что вы! |
| Inezie! | Пустяк! |
| Non importa. | Ничего страшного. |
Как уже было отмечено, итальянцы очень эмоциональны и в неблагоприятных для них ситуациях им трудно скрывать свое раздражение, поэтому необходимо знать и лексику, выражающую досаду:
| Rammarico, disappunto. – Сожаление, досада. | |
|---|---|
| Фраза | Перевод |
| Peccato! | Как жаль! |
| Che disappunto! | Какая досада! |
| Mannaggia! | Черт возьми! |
| Accidenti! | Черт возьми!; Еще бы! |
| Che rabbia! | Какая досада! |
| Ringraziamento — Благодарность | |
|---|---|
| Фраза | Перевод |
| Grazie. | Спасибо. |
| Grazie mille. | Большое спасибо. |
| Grazie tante. | Большое спасибо. |
| Ti ringrazio. | Благодарю тебя. |
| Mille grazie di tutto. | Большое спасибо за все. |
| Molte grazie per ospitalità. | Большое спасибо за гостеприимство. |
| Molte grazie per favore. | Большое спасибо за услугу. |
| Molte grazie per l’invito. | Большое спасибо за приглашение. |
| Lei è molto gentile. | Вы очень любезны. |
| Le sono molto grato/а. | Я Вам очень признателен/льна. |
| Возможные ответы: | |
| Prego. | Пожалуйста. |
| Di niente. | Не за что. |
| Figurati. | Ну что ты, не стоит. |
| Non c’è di che. | Не за что. |
В следующих мини-диалогах можно пронаблюдать использование реплик благодарности и ответа на нее:
Scusi, signora, sa a che ora parte il treno? —Простите, синьора, не знаете, в котором часу отправляется поезд?
Fra dieci minuti, credo. — Думаю, через 10 минут.
Grazie mille! — Большое спасибо!
Prego! — Пожалуйста!
Maria, puoi portare una delle due valigie? — Мария, можешь понести один из двух чемоданов?
Certo, nessun problema. — Конечно, без проблем.
Grazie! — Спасибо!
Figurati! — Ну что ты! Не стоит благодарности.
Ecco il tuo capuccino. — Вот твой капуччино.
Grazie tante, Giulia! — Большое спасибо, Джулия!
Di niente! — Не за что!
| Preghiera – Просьба | |
|---|---|
| Фраза | Перевод |
| Aspettami, per favore. | Подождите меня, пожалуйста. |
| Permesso? | Можно войти? |
| Mi dia, per favore,… | Дайте мне, пожалуйста… |
| Posso fumare? | Могу я закурить? |
| Posso sedermi? | Могу я сесть? |
| Aiutami, per favore. | Помогите мне, пожалуйста. |
| Posso aiutarLa? | Я могу вам помочь? |
| Mi dica, per favore, dov’è l’albergo. | Скажите мне, пожалуйста, где отель. |
| Probabilità – Вероятность | |
|---|---|
| Фраза | Перевод |
| Forse. | Может быть. |
| Mi pare… | Мне кажется, … |
| E possibile. | Возможно. |
| E molto probabile. | Вполне вероятно. |
| Speriamo! | Будем надеяться! |
| Pare che sia vero. | Похоже, что так. |
| Pare che sia vero. | Похоже, что так. |
| Come no? | Почему бы и нет? |
| Spero, che tutto sia bene. | Надеюсь, что все будет хорошо. |
Такие эмоциональные люди, как итальянцы, любят как бурно проявлять свои чувства и отношение к окружающим их людям и событиям, так и наблюдать и интерпретировать реакции окружающих. Им важен отклик, который их речи находят в сердцах собеседников.
Поэтому сегодня в этой статье мы изучили разнообразные способы, с помощью которых в речи можно продемонстрировать свое отношение к действительности, а также выразить такие эмоции как радость, удивление, досаду, сожаление, благодарность.












