не за что по немецки в ответ на спасибо
не за что
1 что
что де́лать — was (ist zu) tun?
о чём вы говори́те? — worüber [wovón] spréchen Sie?
о чём вы ду́маете? — worán dénken Sie?
для чего́ вам нужна́ кни́га? — wozú bráuchen Sie das Buch?
шкаф, что стои́т в углу́ — der Schrank, der in der Écke steht
что ты так ме́длишь? — was [warúm] zögerst du so?
что вы там смеётесь? — was habt ihr dort zu láchen?
что ни, чего́ ни, чему́ ни, чем ни переводится мест. — was и союзом auch, ímmer (часто с глаголом в Konj.)
что бы он ни взял — was er auch ímmer néhmen möge
что бы ни случи́лось — was auch ímmer geschéhen mag
о чём бы он ни говори́л — worüber er auch spricht
что до, что каса́ется. — was (A) (án)betrífft
что до меня́ — was mich (án)betrífft
ни за что! — um kéinen Preis!; auf kéinen Fall!
ни за что, ни про что — für nichts und wíeder nichts, mir nichts, dir nichts
да что вы! — was Sie (nicht) ságen!
что за — was für ein, welch ein
что ещё за разгово́ры? — was sind das für Rédensarten?, was soll das héißen?
с чего́ он э́то взял? — wie kommt er daráuf?, wo hat er das her?
что вы! — wo dénken Sie hin!
ты уже́ всё забы́л что ли? — hast du étwa schon álles vergéssen?
лечь мне что ли спать? — soll ich vielléicht zu Bett géhen?
не́ за что! — kéine Úrsache!
э́то мне ни к чему́ — das hábe ich nicht nötig
говоря́т, что он бо́лен — man sagt, daß er krank ist [sei], man sagt, er sei krank
я рад, что ви́жу тебя́ — ich bin froh dich zu séhen
2 что
3 что
4 что
что зна́чит э́то сло́во? — Was bedéutet díeses Wort?
что с тобо́й? — Was ist mit dir?
что он сказа́л? — Was hat er geságt?
Чем он недово́лен? — Womít ist er únzufrieden?
Из чего́ э́то сде́лано? — Woráus ist das hérgestellt?
Я не по́нял, что он сказа́л. — Ich hábe nicht verstánden, was er geságt hat.
Я не зна́ю, о чём они́ говори́ли. — Ich weiß nicht, worüber [wovón] sie gespróchen háben.
Прости́те, что вы сказа́ли? — когда переспрашивают Wie bítte?
Всё, что мы здесь уви́дели, нам о́чень понра́вилось. — Álles, was wir hier geséhen háben, hat uns gut gefállen.
Он опи́сывает здесь то́лько то, что ви́дел сам. — Er beschréibt hier nur das, was er selbst erlébt hat.
что ты так ме́длишь с отве́том? — Was [Warúm] zögerst du so mit der Ántwort?
Не́ за что! — ответ на благодарность Kéine Úrsache! / Gern geschéhen!
Я уве́рен, что всё бу́дет в поря́дке. — Ich bin sícher, dass álles gut wird.
Он говори́т, что он здоро́в. — Er sagt, dass er gesúnd ist [sei]. / Er sagt, er sei [ist] gesúnd.
5 что-то
я хоте́л тебе́ что́-то сказа́ть — ich wóllte dir étwas ságen
тут что́-то не так разг. — da stimmt was nicht, da ist étwas nicht in Órdnung
я что́-то нездоро́в — ich fühle mich étwas únwohl
ты что́-то печа́лен — du scheinst tráurig (zu sein)
ты что́-то неве́сел — ich gláube [mir scheint], du bist tráurig
6 что-то
Здесь что́-то лежи́т. — Hier liegt étwas.
Э́то что́-то но́вое. — Das ist étwas Néues.
Он че́м-то недово́лен. — Er ist mit étwas únzufrieden.
7 что-то
8 что
9 что бы ни
10 что вы
11 что вы!
12 что ж
13 что же?
14 что за
15 что за чёрт!
16 что ты
17 что ты!
18 что-то
19 что.
20 класть что-л. гнёт
См. также в других словарях:
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… … Толковый словарь Даля
ЧТО ТАКОЕ РАСТЕНИЕ — Общая площадь планеты Земля составляет 510 млн. км2. На долю суши приходится 149 млн. км2, Мировой океан занимает 361 млн. км2. И суша и океан заселены растениями и животными. Разнообразие и тех и других очень велико. Ныне установлено… … Биологическая энциклопедия
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
что — [шт ], чего, чему, чем, о чём, мест. 1. вопрос. и союзн. Указывает на предмет, явление, о к рых идёт речь. Ч. случилось? Скажи, ч. случилось. Ч. ни делай, на него не угодишь. Ч. вы говорите? (употр. также как выражение удивления по поводу чего н … Толковый словарь Ожегова
что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… … Энциклопедический словарь
Что, где, когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что, Где, Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что-Где-Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Как сказать спасибо на немецком: набор полезных фраз
Благодарность важна в любом деле. Если вы за рубежом (например, в такой стране, как Германия), выражение благодарности – это не только способ быть вежливым, но и возможность показать уважение к культуре и людям чужой страны.
Будем разбираться с этим вопросом – вот вам х способов сказать спасибо на немецком языке, чтобы проявить благодарность (а также приветливость и воспитанность) в любой жизненной ситуации.
Просто спасибо
Иногда чтобы поблагодарить, достаточно одного слова. В немецком это слово:
danke – спасибо.
Легко запомнить, легко говорить. Это самый распространенный способ поблагодарить. Слово можно использовать в любой ситуации, как формальной, так и неформальной.
Формальная благодарность
Если вы хотите выразить благодарность в более официальной обстановке/условиях, используйте глагол danken (благодарить).
Ich danke Ihnen! – Я благодарю Вас!
Но этот глагол, разумеется, можно использовать в повседневной, неформальной беседе:
Ich danke dir! – Я благодарю тебя!
Помните, что этот глагол употребляется с предлогом für. Если вы хотите поблагодарить за что-то конкретное, используйте этот предлог:
Wir danken Ihnen für dieses Gespräch. — Мы благодарны Вам за этот разговор.
Еще немного официоза:
Haben Sie vielen Dank. – Большое Вам спасибо.
Ich möchte mich recht herzlich bedanken. — I would like to thank you sincerely.
Большое спасибо
Следующие выражения можно одинаково перевести как “большое спасибо”, хотя на самом деле слова рядом со “спасибо” употребляются разные:
Выражение danke schön часто можно услышать в бизнес-среде, поэтому оно считается подходящим для формальных ситуаций. Чтобы еще немного повысить официальный тон, используйте danke sehr.
Кстати, можно говорить целыми предложениями:
Ich sage dir vielen Dank. – Я говорю тебе большое спасибо.
Кстати, именно поэтому “vielen Dank”, “herzlichen Dank” и так далее употребляются в аккузативе (винительном падеже) – мы отбрасываем часть “Ich sage dir/euch/Ihnen”.
Хотя немцы редко так говорят, но полезно знать разные фразы, на всякий случай.
Другие фразы для выражения благодарности
Ich bin dir/euch dankbar. – Я благодарен тебе/вам. (редко используется, но полезно знать)
Ich bin Ihnen dankbar. – Я благодарен Вам (форм.)
Ich bin Ihnen sehr dankbar für… – Я очень Вам благодарен за…
(Danke!) Sehr aufmerksam. — (Спасибо!) Очень мило с вашей стороны.
Danke, gleichfalls! – Спасибо, тебе/вам/Вам того же!
Herzliches Dankeschön. – Благодарю от всего сердца.
Vielen Dank im Voraus! – Заранее спасибо! (особенно полезно, когда вы просите о чем-то)
Vergelt’s Gott! – Бог тебя отблагодарит (наградит)! (используется в основном в южных регионах Германии)
Danke für den schönen Abend. – Спасибо за прекрасный вечер.
Danke für das schöne Geschenk. – Спасибо за прекрасный подарок.
Danke für ihre/deine Hilfe. – Спасибо за вашу/твою помощь.
Danke für deine/ihre netten Worte! – Спасибо за (твои/ваши) добрые слова!
Danke, dass du heute gekommen bist. – Спасибо, что пришел (пришла) сегодня.
Vielen Dank für alles. – Большое спасибо за все.
Как ответить на спасибо
Bitte. — Пожалуйста. (У немцев, как и у нас, такое же слово, как и для просьбы)
Bitte schön / Bitte sehr. — “Большое” пожалуйста. (вероятно, в ответ на большое спасибо)
Kein Problem / Keine Ursache. — Нет проблем.
Nichts zu danken. — Не стоит благодарности (досл. не за что благодарить).
Gern geschehen / Gerne. — Рад был помочь.
Jederzeit. — Обращайтесь в любое время.
«Не за что» по-английски, как сказать «Не за что» на английском языке?
Сегодня мы разберем, как сказать «не за что» по-английски или как ответить на «thank you» («спасибо»). Забегая вперед, скажу: «You are welcome» — это не единственный вариант и не всегда наиболее подходящий.
Как сказать «Не за что» по-английски в разных ситуациях
Ответить на «thank you» можно по-разному в формальной и неформальной ситуации.
Неформальное «не за что» на английском
- No problem! — Без проблем! Sure! — Конечно! / Без проблем! Forget it! — Забудь! (мол, ерунда) No worries! — Не беспокойся, не парься! (мол, пустяки!) That’s all right — букв. «все в порядке», по смыслу что-то вроде «не за что» Anytime! — букв. «когда угодно», что-то вроде нашего «обращайтесь!»
Формальный ответ на «thank you»
- Not at all — Не стоит благодарности (это не точный перевод, а более-менее соответствующий по смыслу эквивалент) It was my pleasure / My pleasure / The pleasure is mine — что-то вроде «было приятно самому», по-русски звучит странно, но в английском это довольно строгий, формальный вариант ответа. It was the least I could do — Это было наименьшее, что я мог сделать (разумеется, такое выражение должно подходить к определенному контексту) I am happy to help — Счастлив помочь. I am always at your service. — Я всегда к вашим услугам.
Наиболее популярный и знакомый по учебникам ответ «You are welcome» можно отнести к обеим категориям, здесь все зависит от того, с какой интонацией, выражением вы скажете эту фразу. Если сказать легко и беззаботно, то «You are welcome» или сокращенное «You’re welcome» уместно в дружеской беседе, но все же так чаще говорят незнакомым (или не очень хорошо знакомым) людям. В разговоре с друзьями чаще можно услышать «Sure» или «No problem».
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Если вы хотите позаниматься английским со мной, обязательно зайдите на эту страницу — сейчас я провожу разговорные занятия👍
Также, если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман😄 Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!
Не за что по немецки в ответ на спасибо


Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
не стоит благодарности
1 не стоит благодарности
2 не стоит благодарности!
3 gern
См. также в других словарях:
не стоит благодарности — не стоит твоей благодарности, не на чем, не за что, пустяки, не стоит вашей благодарности, пожалуйста, ерунда Словарь русских синонимов. не стоит благодарности нареч, кол во синонимов: 7 • ерунда (177) • … Словарь синонимов
не стоит вашей благодарности — нареч, кол во синонимов: 5 • ерунда (177) • не стоит благодарности (7) • … Словарь синонимов
не стоит твоей благодарности — нареч, кол во синонимов: 5 • ерунда (177) • не стоит благодарности (7) • … Словарь синонимов
не стоит вашего извинения — нареч, кол во синонимов: 5 • ерунда (177) • не стоит вашей благодарности (5) • … Словарь синонимов
не стоит твоего извинения — нареч, кол во синонимов: 5 • ерунда (177) • не стоит извинения (5) • … Словарь синонимов
ерунда — См … Словарь синонимов
пустяки — См … Словарь синонимов
пожалуйста — См … Словарь синонимов
не за что — не стоит благодарности, не на чем Словарь русских синонимов. не за что не стоит благодарности; не на чем (устар. разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
не на чем — не стоит благодарности, не за что Словарь русских синонимов. не на чем нареч, кол во синонимов: 3 • не за что (2) • не на чём (1) … Словарь синонимов
Не За Что — межд. разг. Реплика в ответ на выражение благодарности за что либо, соответствующая по значению сл.: не стоит благодарности. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой




