Невыносимая лёгкость бытия

обложка первого французского издания
1984 (французский),
1985 (чешский)
«Невыносимая лёгкость бытия» (чеш. Nesnesitelná lehkost bytí ) — роман Милана Кундеры, написанный в 1982 году и впервые опубликованный в 1984-м во Франции. Действие происходит в 1968 году в Праге.
Некоторые критики относят это произведение к постмодернизму.
Первое издание на чешском языке вышло в 1985 году издательском доме «68 издателей» (Торонто). Во второй раз на чешском языке книга вышла в октябре 2006 года, в Брно (Чехия), спустя 17 лет после бархатной революции (до тех пор Кундера не признавал её).
Персонажи
Фильм
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Невыносимая лёгкость бытия» в других словарях:
(невыносимая )лёгкость бытия — Роман Милана Кундеры, написанный в 1982 году и впервые опубликованный в 1984 м во Франции. Действие происходит в 1968 году в Праге. Согласно Кундере, бытие полно невыносимой лёгкости, потому что каждый из нас живёт всего один раз. В этой книге … Словарь оксюморонов русского языка
Невыносимая лёгкость бытия (роман) — Невыносимая лёгкость бытия Автор: Милан Кундера Язык оригинала: Чешский Оригинал издан: 1984 Переводчик: Н. Шульгина Издательство: СПб.: Азбука классика Страниц … Википедия
Невыносимая лёгкость бытия (значения) — «Невыносимая лёгкость бытия» книга Милана Кундеры. «Невыносимая лёгкость бытия» фильм Филипа Кауфмана, экранизация одноименного романа. «Невыносимая Лёгкость Бытия» музыкальный альбом группы «Гражданская Оборона» … Википедия
Невыносимая лёгкость бытия (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Невыносимая лёгкость бытия (значения). Невыносимая лёгкость бытия … Википедия
Невыносимая лёгкость бытия (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Невыносимая лёгкость бытия (значения). Невыносимая лёгкость бытия The Unbearable Lightness Of Being … Википедия
Невыносимая легкость бытия — Невыносимая лёгкость бытия Автор: Милан Кундера Язык оригинала: Чешский Оригинал издан: 1984 Переводчик: Н. Шульгина Издательство: СПб.: Азбука классика Страниц … Википедия
Невыносимая легкость бытия (роман) — Невыносимая лёгкость бытия Автор: Милан Кундера Язык оригинала: Чешский Оригинал издан: 1984 Переводчик: Н. Шульгина Издательство: СПб.: Азбука классика Страниц … Википедия
Невыносимая легкость бытия (фильм) — Невыносимая лёгкость бытия The Unbearable Lightness Of Being Жанр драма Режиссёр Филип Кауфман В главных ролях Дэниэл Дэй Льюис Жюльет Бинош Лена Улин Оператор Свен Нюкв … Википедия
Невыразимая легкость бытия — Невыносимая лёгкость бытия Автор: Милан Кундера Язык оригинала: Чешский Оригинал издан: 1984 Переводчик: Н. Шульгина Издательство: СПб.: Азбука классика Страниц … Википедия
Гражданская оборона (группа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гражданская оборона (значения). Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику … Википедия
43 лучших фразы о невыносимой легкости бытия
Я оставляю тебя лучшим фразы из Невыносимая легкость бытия, философский роман чешского писателя Милана Кундеры, опубликованный в 1984 году. Рассказывает историю Томаса, человека с экзистенциальными сомнениями, аффективными и семейными проблемами.
Вас также могут заинтересовать эти философские фразы.
-Идея вечного возвращения загадочна, и с этим Ницше оставил других в недоумении
философы: думать, что однажды все должно повториться, как мы уже жили, и что даже это повторение должно повторяться до бесконечности! Что означает этот безумный миф??
-Если каждый из моментов нашей жизни будет повторяться бесконечные времена, мы пригвождены к вечности как Иисус Христос к кресту. Изображение ужасное. В мире вечного возвращения на каждый жест ложится тяжесть невыносимой ответственности. Вот почему Ницше назвал идею вечного возвращения самым тяжелым бременем (das schwerste Gewicht)..
-Затем он почувствовал необъяснимую любовь к девушке, почти неизвестной; это было похоже на ребенка, которого кто-то положил в корзину, намазанную рыбой, и отправил ее вниз по течению, чтобы Томас подобрал ее на краю своей кровати..
-Человек никогда не может знать, чего он должен хотеть, потому что он живет только одной жизнью и не может ни сравнить ее с прошлыми жизнями, ни изменить ее в дальнейшей жизни.
-Нет возможности проверить, какое из решений является лучшим, потому что нет сравнения. Человек живет все сначала и без подготовки. Как будто актер представлял свою работу без какого-либо эссе.
-Я хотел быть уверен, что эротическая дружба никогда не станет
агрессивность любви, и по этой причине он поддерживал длинные паузы между встречами с каждым из своих любовников.
-Вы должны соблюдать правило номер три. Можно видеть женщину несколько раз подряд, но в этом случае не более трех раз. Также возможно поддерживать отношения в течение многих лет, но с условием, что между каждой встречей нужно проводить не менее трех недель..
-Сны повторялись как вариации на темы или телевизионные сериалы. с
часто они повторялись, например, сны о кошках, которые прыгали ему в лицо и прибивали его. Мы можем найти довольно простое объяснение этому: в чешском сленге кошка является наименованием красивой женщины.
-В латинских языках слово «сострадание» означает: мы не можем смотреть
невозмутимое страдание другого; или: мы участвуем в чувствах того, кто страдает. Иными словами, во французской жалости (в английской жалости, в итальянской пьете и т. Д.), Которая имеет приблизительно то же значение, есть даже определенная снисходительность к тому, кто страдает. Avoir de la pifié pour un femme означает, что наше положение лучше, чем у женщины, что мы склоняемся к ней, что мы опускаемся.
-Это была вечеринка, пьяная от ненависти. Чешские города были украшены тысячами раскрашенных вручную плакатов, с ироническими текстами, эпиграммами, стихами, карикатурами на Брежнева и его армию, над которыми все смеялись как группа неграмотных. Но нет вечеринки, которая длится вечно.
-Осознание того, что он совершенно беспомощен, имело эффект удара, но
Он успокоил его в то же время. Никто не заставлял его принимать какие-либо решения. Вам не нужно смотреть на стену здания напротив и спрашивать себя, хотите ли вы жить с этим.
-Любовь между ним и Терезой была прекрасна, но и утомительна: он должен был быть
постоянно скрывая что-то, маскируя это, притворяясь, устраивая это, сохраняя ее счастливой, утешая ее, непрерывно демонстрируя ее любовь, обвиняясь в ее ревности, ее страданиях, ее мечтах, чувстве вины, оправдании и извинениях.
-Любой школьник может проводить эксперименты на уроках физики и проверять,
Определенная научная гипотеза верна. Но человек, поскольку он живет только одной жизнью, никогда не имеет возможности проверить гипотезу посредством эксперимента и, следовательно, никогда не узнает, должен ли он прислушиваться к своим чувствам или нет..
-Для автора было бы глупо убеждать читателя в том, что его персонажи действительно живы. Они были рождены не от тел своих матерей, а от одной или двух наводящих фраз или от основной ситуации. Томас родился от фразы «Einmal Ist Keinmal». Тереза родилась из живота, который шумел.
-Только шанс может появиться перед нами как сообщение. Что происходит
обязательно то, что ожидается, то, что повторяется каждый день, немое. Только случай говорит с нами. В нем мы пытаемся прочитать, как цыгане читают цифры, образованные кофейной гущей на дне чашки..
-Наша повседневная жизнь бомбардируется совпадениями, точнее случайными встречами людей и событиями, которые называются совпадениями.
-Девушка, которая вместо того, чтобы достичь «выше», должна подавать пиво пьяным и
По воскресеньям, стирая грязную одежду своим братьям, в нем накапливается запас жизненных сил, о котором даже мечтать не могут люди, которые ходят в университет и зевают в библиотеках..
-ЖЕНЩИНА: быть женщиной было для Сабины судьбой, которую она не выбрала. Что не было
Выбранное нами не может рассматриваться как заслуга или как провал. Сабина считает, что у нас должны быть правильные отношения с судьбой, которая выпала на нашу долю. Восстание против рождения женщины кажется таким же глупым, чтобы гордиться этим.
-ПРОЯВЛЕНИЯ: в Италии или во Франции все просто. Когда родители заставляют
Кто-то идет в церковь, он мстит, вступая в партию (коммунист, маоист, троцкист и т. Д.). Но Сабина, ее отец, сначала заставила ее ходить в церковь, а затем сама из страха заставила ее вступить в Союз молодых коммунистов..
-ЖИЗНЬ В ПРАВДЕ: это формула, которую Кафка использует в своем дневнике или в некоторых
письмо. Франц не помнит, где больше. Эта формула привлекла его внимание. Что значит жить в истине? Негативное определение просто: это значит не лгать, не прятаться, не хранить ничего в тайне.
-Жизненная драма всегда может быть выражена через метафору, связанную с весом. Мы говорим, что вес событий падает на человека. Человек поддерживает этот груз или не поддерживает его, падает под его весом, выигрывает или проигрывает.
-Люди, по большей части, бегут от скорби в будущее. Они воображают, что в
время, линия, после которой их нынешние штрафы перестанут существовать.
-Те, кто считает, что коммунистические режимы в Центральной Европе являются исключительно продуктом преступных существ, избегают существенного вопроса: те, кто создал эти преступные режимы, были не преступниками, а энтузиастами, убежденными, что они нашли единственный путь, который ведет в рай.
-Среди мужчин, которые следуют за многими женщинами, мы можем легко выделить две категории. Некоторые ищут у всех женщин свою собственную мечту, субъективную и всегда одну и ту же, о женщинах. Секунды движимы желанием овладеть бесконечным разнообразием объективного мира женщин.
-Последовали любопытные диспропорции женщины, похожей на жирафа, и аиста
волнение, когда он вспомнил ее: кокетство придает неуклюжесть; искреннее сексуальное желание, дополненное ироничной улыбкой; общепринятая пошлость дома и нетрадиционность его владельца. На что это будет похоже, когда они занимаются любовью? Я пытался представить это, но это было нелегко. Он провел несколько дней, не думая ни о чем другом.
-Во вселенной есть планета, на которой все люди родятся во второй раз. Тогда они будут полностью осведомлены о жизни, которую они вели на земле, обо всем опыте, который они там приобрели..
-Неудача и привилегия, счастье и несчастье, никто не чувствовал еще один путь
насколько эти противоположности взаимозаменяемы и в какой степени существует только один шаг от одного полюса человеческого существования к другому.
-Спор между теми, кто утверждает, что мир был создан Богом, и теми, кто считает, что
Возникшее само по себе относится к чему-то, что превосходит возможности нашего разума и нашего опыта. Гораздо более реальным является различие, которое разделяет тех, кто сомневается в существовании, которое было дано человеку (кем бы он ни был и в какой бы форме), и тех, кто безоговорочно согласен с ним..
-Нам всем нужен кто-то, чтобы смотреть на нас. Можно было бы разделить нас на четыре категории, в зависимости от того, как мы хотим жить.
Значение НЕВЫНОСИМАЯ ЛЁГКОСТЬ БЫТИЯ в Цитатнике Wiki
Data: 2009-04-25 Time: 13:15:35
Цитаты из романа «Невыносимая лёгкость бытия» (The unbearable lightness of being) Автор — Милан Кундера.
* …Жизнь, которая исчезает однажды и навсегда, жизнь, которая не повторяется, подобна тени, она без веса, она мертва наперед и как бы ни была она страшна, прекрасна или возвышенна, этот ужас, возвышенность или красота ровно ничего не значат.
* Нет никакой возможности проверить, какое решение лучше, ибо нет никакого сравнения. Мы проживаем все разом, впервые и без подготовки. Как если бы актер играл свою роль в спектакле без всякой репетиции. Но чего стоит жизнь, если первая же ее репетиция есть уже сама жизнь? Вот почему жизнь всегда подобна наброску. Но и «набросок» не точное слово, поскольку набросок всегда начертание чего-то, подготовка к той или иной картине, тогда как набросок, каким является наша жизнь, — набросок к ничему, начертание, так и не воплощенное в картину.
Einmal ist keinmal … Единожды — все равно что никогда. Если нам суждено проживать одну-единственную жизнь — это значит, мы не жили вовсе.
* Любой школьник на уроках физики может поставить опыт, чтобы убедиться в правильности той или иной научной гипотезы. Но человек, проживающий одну-единственную жизнь, лишен возможности проверить гипотезу опытным путем, и ему не дано узнать, должен был он или не должен был подчиниться своему чувству.
* Девушка, мечтающая о замужестве, грезит о чем-то совершенно для нее неведомом. Молодой человек, жаждущий славы, не знает, что такое слава. То, что дает смысл нашим поступкам, всегда для нас нечто тотально неведомое.
* Люди по большей части убегают от своих страданий в будущее. На дороге времени они проводят воображаемую черту, за которой их нынешнее страдание перестанет существовать.
* Человеческое время не обращается по кругу, а бежит по прямой вперед. И в этом причина, по которой человек не может быть счастлив, ибо счастье есть жажда повторения.
* Нам всем нужно, чтобы на нас кто-то смотрел. Нас можно было бы разделить на четыре категории согласно тому, под какого рода взглядом мы хотим жить.
Первая категория мечтает о взгляде бесконечного множества анонимных глаз, иными словами — о взгляде публики…
Вторую категорию составляют те, кому жизненно необходимы взгляды многих знакомых глаз…
Затем существует третья категория: это те, кому нужно быть на глазах любимого человека…
И есть еще четвертая, редчайшая, категория; эти живут под воображаемым взглядом отсутствующих людей. Это мечтатели.
* В этом мире все наперед прощено и, стало быть, все цинично дозволено.
* Сам того не ведая, человек творит свою жизнь по законам красоты даже в пору самой глубокой безысходности.
* Метафора — опасная вещь. С метафорами шутки плохи. Даже из единственной метафоры может родиться любовь.
* Мы все не допускаем даже мысли, что любовь нашей жизни может быть чем-то легким, лишенным всякого веса; мы полагаем, что наша любовь — именно то, что должно было быть; что без нее наша жизнь не была бы нашей жизнью.
* Любить кого-то из сострадания значит не любить его по-настоящему.
* Любить — значит отказаться от силы.
* Любовь проявляется не в желании совокупления (это желание распространяется на несчетное количество женщин), но в желании сна (это желание ограничивается лишь одной женщиной).
* Истинная доброта человека во всей ее чистоте и свободе может проявиться лишь по отношению к тому, кто не обладает никакой силой.
* Тот, кто постоянно устремлен «куда-то выше», должен считаться с тем, что однажды у него закружится голова.
* Мы могли бы назвать головокружение опьянением слабостью. Человек осознает свою слабость и старается не противиться, а, напротив, поддаться ей. Опьяненный своей слабостью, он хочет быть еще слабее, он хочет упасть посреди площади, передо всеми, хочет быть внизу и еще ниже, чем внизу.
* …тяжесть, необходимость и ценность суть три понятия, внутренне зависимые друг от друга: лишь то, что необходимо, тяжело, лишь то, что весит, имеет цену.
Невыносимая легкость бытия
Невыносимая легкость бытия
С чешского: Nesnesitelna lehkost byti.
Название романа (1984) чешского писателя Милана Кундеры (р. 1929) о судьбах людей, причастных к трагическим событиям «пражской весны» 1968 г.
Шутливо: о собственном довольстве, удовлетворении и т. д. или иронично о сложной, запутанной ситуации.
Смотреть что такое «Невыносимая легкость бытия» в других словарях:
НЕВЫНОСИМАЯ ЛЕГКОСТЬ БЫТИЯ — «НЕВЫНОСИМАЯ ЛЕГКОСТЬ БЫТИЯ» (The Unbearable Lightness of Being) США, 1988, 172 мин. Эстетская мелодрама. Картина, представляющая собой вариацию на темы романа чешского эмигранта Милана Кундеры, стала одной из популярных лент сезона 1988 года. И… … Энциклопедия кино
Невыносимая легкость бытия — Невыносимая лёгкость бытия Автор: Милан Кундера Язык оригинала: Чешский Оригинал издан: 1984 Переводчик: Н. Шульгина Издательство: СПб.: Азбука классика Страниц … Википедия
Невыносимая легкость бытия (роман) — Невыносимая лёгкость бытия Автор: Милан Кундера Язык оригинала: Чешский Оригинал издан: 1984 Переводчик: Н. Шульгина Издательство: СПб.: Азбука классика Страниц … Википедия
Невыносимая легкость бытия (фильм) — Невыносимая лёгкость бытия The Unbearable Lightness Of Being Жанр драма Режиссёр Филип Кауфман В главных ролях Дэниэл Дэй Льюис Жюльет Бинош Лена Улин Оператор Свен Нюкв … Википедия
Невыразимая легкость бытия — Невыносимая лёгкость бытия Автор: Милан Кундера Язык оригинала: Чешский Оригинал издан: 1984 Переводчик: Н. Шульгина Издательство: СПб.: Азбука классика Страниц … Википедия
Невыносимая лёгкость бытия (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Невыносимая лёгкость бытия (значения). Невыносимая лёгкость бытия … Википедия
Кауфман, Филип — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кауфман. Филип Кауфман Philip Kaufman Имя при рождении: Philip Kaufman Дата рождения: 23 октября 1936(1936 10 23 … Википедия
Кауфман, Филипп — (Kaufman, Philip) Режиссер, сценарист. Родился 23 октября 1936 года в Чикаго. Окончил Чикагский университет в 1958 году по курсу истории, после чего поступил в Гарвардскую юридическую школу. Вскоре, однако, вернулся в университетскую… … Режиссерская энциклопедия. Кино США
БИНОШ Жюльет — БИНОШ (Binoche) Жюльет (р. 9 марта 1964, Париж), французская актриса. В кино дебютировала в 19 лет, уже имея солидный театральный опыт (с 16 лет выступала на сцене, в частности, в пьесах Мольера и Пиранделло). Снялась в фильмах крупных мастеров… … Энциклопедия кино
Нюквист, Свен — Свен Нюквист Sven Nykvist … Википедия
«Невыносимая легкость бытия»: Милан Кундера и экзистенциализм
Прошло 35 лет с момента первого издания культового романа «Невыносимая легкость бытия», а самому Милану Кундере в этом году исполнилось 90 лет. Книга принесла писателю мировую известность и внесла большой вклад в дискуссию о Пражской весне — событиях 1968 года, когда советские войска подавили восстание в Чехословакии. Кроме того, роман был экранизирован Филиппом Кауфманом и воспет Егором Летовым.
Екатерина Агеева рассуждает о философии экзистенциализма, выступавшей основным подтекстом для романа.
Я знаю, что многие книголюбы рассматривают чтение как способ убежать из суровой действительности хотя бы на пару часов. Мне такой подход никогда не был близок, поэтому я предпочитаю те произведения, которые не позволяют свободно вылезти из твоей шкуры, а сдерживают в ней словно тисками. Среди таких реалистичных и в то же время максимально философских художественных книг мне особенно запомнилась «Невыносимая легкость бытия» Милана Кундеры. Примечательно, что в произведении автор сам замечает: «романный» – не означает «непохожий на жизнь» или «искусственный». Более того, он же пишет, что одному из его персонажей не приходило в голову, насколько реальна жизнь в уединении среди книг. Она куда более живая и настоящая, чем существование в атмосфере лжи и тщеславия.
Сложно представить более глобальной и всемирно философской проблемы, чем отношение к жизни и смерти. Уже само появление экзистенциализма в философской мысли можно считать проблемой. «Невыносимая легкость бытия», безусловно, затрагивает вопросы экзистенции и даже не по касательной. Невозможно в принципе обойти смысл человеческого существования, когда рассматриваешь философские дихотомии. Тем более, такие абстрактные и масштабные как легкость и тяжесть бытия, рано или поздно разворачивающие нас к соотношению жизни и смерти.

В самом начале книги Кундера пишет о нравственной извращенности мира, в котором прощается всё на основании невозвратности и уникальности человеческой жизни. Принцип «Einmal ist Keinmal» («один раз не считается») помогает избежать невыносимой ответственности за судьбу в целом и за каждый поступок в отдельности. В результате никакой тяжести и угрызений совести – только легкость. Вопрос лишь в том, не становится ли эта бесконечная легкость нам в тягость и нельзя ли воспринимать пугающую тяжесть бытия как отражение стабильности и уверенности в завтрашнем дне? Если задуматься, тяжелое бремя жизни помогает осознать себя реальным человеком, тогда как легкость дарит свободу, но в тот же момент обесценивает ее, делая мир бессмысленным. На эту тему и рассуждает Кундера в романе, причем рассуждает в высшей степени виртуозно, используя не только своих героев, но и образ рассказчика, а также собственный авторский голос в моменты разрушения “четвертой стены”.
Игру с тяжестью и легкостью Кундера демонстрирует даже в литературных приемах и структуре романа. Прежде всего, автор любит называть вещи своими именами: он не только показывает рефлексию героев, но и пытается объяснить ее. Он также рассказывает, как создавались персонажи. В результате сложный роман предстает перед нами легкой вещью, от чего читателю невыносимо (т.е. автор объясняет всё очень понятно и досконально, но проще от этого не становится). Даже о смерти персонажей Кундера сообщает прямым текстом чуть ли не в начале, постепенно уводя читателя от тяжести утраты (а все мы сопереживаем героям, с которыми успели сродниться) к ощущению легкости и закономерности происходящего.
Философский подтекст «Невыносимой легкости…» двойственен и противоречив, впрочем, как и сама наша жизнь. С одной стороны, фактор случайности снимает всякую ответственность за судьбу. С другой, можно попытаться спрогнозировать последствия каждого шага, но тогда есть риск сойти с ума. Впрочем, двойственен весь человеческий опыт, представляющий борьбу души и тела, которая подробна описана Кундерой в образе Терезы. Двойственность авторского подхода также проявляется в восприятии героев: ты сопереживаешь им всем сердцем, но в то же время желаешь смерти (как спасения, награды или лучшей доли). То же и с сюжетными линиями романтических отношений. Сложно, например, не восторгаться красотой любви Франца к Сабине, но как же хочется увести его подальше от этой женщины.
В целом, противоречивые персонажи романа – герои и жертвы эпохи “Пражской весны”, достойные и ярко выраженные представители своего поколения: потерянные, запутанные, сомневающиеся и в то же время дерзкие, честные, мечтающие. Но самое главное – они объемные и реалистичные: каждый из них становится фокальным персонажем в разных частях книги. Они очаровывают и заставляют постоянно соотносить себя с ними. Я есть в каждом герое «Невыносимой легкости…» (и в каждом из них есть сам Кундера, о чем он пишет на страницах романа): это я сомневающийся Томаш, наивная Тереза, горделивая Сабина и трогательный Франц. Автор таинственным образом вылавливает из влюбленной и любящей души самые сокровенные секреты: мысли о внезапной смерти, страхи выдуманных чувств и малодушия, общий сон как доказательство трепетной связи, зарождение отношений из метафоры. Но, конечно, самое главное, что выуживает на поверхность Милан Кундера в этой философской рыбалке: боязнь решений и ответственности, переживания за любой свой выбор, доводящие до ночных кошмаров, истерик, депрессии, стресса.
На протяжении книги восприятие героев, их отношений, характеров и жизней меняется у читателя несколько раз. Например, тяжесть и легкость у Терезы с Томашем постоянно меняются местами. Сила мужчины вступает в борьбу со слабостями женщины. Легкость холостяцкой жизни у Томаша постепенно сменяется тяжестью семейных отношений. Внутри самого героя идет борьба сексуальной тяжести (агрессивного возбуждения) и влюбленной легкости (нежной заботы). Томаш долгое время считает, что Тереза должна нести ответственность за всю тяжесть в его жизни. История же со статьей, основанная на мифе об Эдипе, в итоге преподносит ему урок: наказывать того, кто не знал своей вины и не ощущал ее, это в любом случае варварство. Тереза выражает легкость отношений, она душа семьи. Осознавая это, Томаш начинает воспринимать Терезу именно так, как она мечтала, и делает счастливой уже ее. В итоге Томаш обретает счастье и семейное, и личностное, уравновешивая свой мир свободой некоего социального и профессионального деклассирования. У самой Терезы, к слову, тоже есть внутренний конфликт: между легкостью души и тяжести тела. Сердце героини успокаивается, только когда образ зайчика сливается с образом Томаша. Больше нет ответственности, но есть чувство абсолютной любви, нет соревнования, но есть добровольный отказ от своей силы (даже если она в слабости).
На примере развития отношений Терезы и Томаша Кундера показывает, что, возможно, не существует четкой дихотомии «тяжесть-легкость», но есть амбивалентность. Во многом эта мысль проявляется в творчестве Сабины, которая рисует картины о слиянии двух тем и двух миров. Двойная экспозиция, как называют это герои и повествователь. Но при всём постоянном философском (а в книге он становится еще личностным, политическим и даже музыкальным) конфликте легкости и тяжести роман имеет вполне однозначное название. Оно намекает на значимость только одного полюса – легкости. По крайней мере, в жизни главных героев – Томаша и Терезы. Впрочем, я до конца не уверена, можно ли считать их основополагающими персонажами. Мне кажется, что больший интерес представляет Сабина, и не только для читателя (который знает, что на момент смерти остальных только она остается в живых), но и для автора. В частности, Кундера уделяет большое внимание тому, из каких ощущений и мыслей рождались те или иные персонажи, какую роль они играют в книге (например, Франц – главный романтик) и в какую категорию людей их можно отнести. Сабина же остается в стороне, но нельзя сказать, что на нее отведено мало места в сюжете. Даже краткий словарь непонимания составлен, по большей части, с упором на Сабину и для раскрытия ее прошлого.

В течение всей своей жизни Сабина подсознательно ищет тяжести, но в то же время противится ей, отступает в сторону в пользу легкости. У героини всё не как у людей: восприятие насилия, предательства и женского бремени как чего-то легкого, но в то же время страх перед легкой музыкой как перед тяжелым оседающим шумом. Поверхностные отношения с людьми сочетаются в жизни Сабины с тяжестью принятых решений, в том смысле, что героиня принимает ответственность за каждый поступок, смиряется с последствиями единожды сказанного слова. В итоге Сабина остается один на один со своей легкостью, которая на поверку оказывается пустотой, невыносимой тяжестью. И Сабина боится такой же тяжести после смерти, вот и просит развеять прах. Лишь бы обойтись без надгробной плиты, лишающей ее даже шанса на последний жест легкости.
Итак, легкость одержала победу или, прошу прощения за каламбур, перевесила в судьбах героев. Только вот восприятие ее как чего-то негативного или позитивного остается на усмотрение героев (а значит и читателей), так же, как и ассоциации со смертью. Человек, утверждает Кундера, не может быть счастлив, поскольку счастье рождает жажду повторения, а в мире с легкостью и невозвратимостью бытия это невозможно. По этой же причине ни один даже самый идеальный партнер не поможет вам создать идиллию в жизни. Почему же это выходит в конечном итоге у Томаша с Терезой? Они спасаются в деревне, перенесясь в тот рай, где «человек еще не был человеком». Жизнь в деревне не движется по прямой и не наполнена приключениями, но в ней есть стабильное движение по кругу. Томаш и Тереза сталкиваются с физической смертью намного позже того, как становятся невидимыми для всего, некогда близкого им общества. Их жизнь замирает, и неслучайной оказывается эпитафия на могиле Томаша, ищущего «Царства Божьего на земле». Тереза и Томаш счастливцы еще и потому, что судьба наградила их одновременной мгновенной смертью. Каждый из них был на глазах любимого человека до последнего, и когда пропал единственный зритель в зале, закончился и весь жизненный спектакль.
При всей философичности, нельзя забывать, что «Невыносимая легкость бытия» – это роман еще и исторический, политический, и в этом направлении он также поднимает мировую проблему. Здесь вырастает китч как эстетический идеал, категорическое согласие с бытием, не вызывающим сомнений своей легкостью или тяжестью. Китч как отказ от неприемлемого и способ манипуляции обществом ради уничтожения индивидуальности. Именно китч, по мнению Кундеры, есть причина тоталитаризма (в данном случае коммунистического). И здесь Кундера снова уводит нас на поле экзистенциализма, справедливо замечая, что всё это – уловки, способ побега, ширма для небытия, прикрывающая ужас смерти. Чтобы спастись от китча и не допустить ошибок (в своей истории и истории страны), нужно задаваться вопросами. Надо сомневаться и помнить, что история как индивидуальная жизнь, легкая и неповторимая.
Думаю, что «Невыносимая легкость бытия» как никогда актуальна в России сейчас, более 35 лет спустя, когда все мы стоим на пороге перемен. Наше общество топчется перед дверью с табличкой «Будущее», перебирает отмычки, просматривает ключи и даже примеряется к тому, чтобы вышибить дверь ногой. Какое из наших действий в итоге окажет влияние на итоговый вектор развития – непонятно.
Безусловно, «Невыносимая легкость бытия» наталкивает каждого читателя на серьезные и долгие размышления. Лично меня от давящей «невыносимости» спасает только индийская пословица: даже мёртвая рыба может плыть по течению. И действительно, тело человека после смерти становится легче (как минимум, на 21 грамм, если верить исследованиям о душе), а значит, плывет намного быстрее. И главное, спокойнее. Это только живой человек постоянно озабочен в жизненном заплыве своим стилем плавания. Но ирония в том, что каждый из нас плывет в любом случае к смерти, через Стикс, а дальше – в Лету. Интересно, что эпизод с всплывающими трупами в романе тоже есть – во сне Терезы. Выходит, легкость бытия оборачивается легкостью небытия. И именно это вовремя поняли Томаш и Тереза, обретшие не только друг друга, но и бесконечное счастье.







