о чем эта песня scorpions wind of change
История песни Wind of Change – Scorpions
Суперпопулярная песня Wind of Change остаётся, пожалуй, самой известной на просторах бывшего СССР композицией рок-группы Scorpions. Это вполне объяснимо, ведь Клаус Майне написал ее после посещения Московского фестиваля мира в 1989 году.
Хотя впервые музыканты побывали в России за год до того, когда они дали несколько концертов в Ленинграде, история произведения началась именно на том мероприятии.
История создания и смысл песни Wind of Change Scorpions
В родной для «скорпов» Германии Wind of Change любят не меньше, чем у нас. Всего через пару месяцев после ее выхода была снесена Берлинская стена. Летом 1990 года Scorpions исполнили песню на том месте, где она раньше стояла. Так Wind of Change стала, можно сказать, народным гимном воссоединения Германии.
Еще через год не стало Советского Союза, после чего меломаны всего мира заговорили о том, что Клаус Майне уловил тот самый «ветер перемен», а его песня является едва ли не пророческой. С тех пор Wind of Change является символом краха социалистического лагеря в Восточной Европе, завершения холодной войны, и Перестройки.
Релиз песни
Scorpions включили композицию в альбом Crazy World, который вышел в 1990 году. Пять лет спустя песня стала одним из треков концертной пластинки Live Bites.
В 2000 году «скорпионы» записали Wind of Change в сопровождении оркестра Берлинской филармонии (альбом “Moment of Glory”). Группа также выпустила акустическую версию песни и даже варианты на испанском и русском языках.
Wind of Change возглавляла чарты в Германии, Франции, Австрии, Голландии, Швеции, Норвегии, Швейцарии и других европейских стран. В американском хит-параде Billboard Hot 100 она добралась до четвертой позиции.
Видеоклип Wind of Change – Scorpions
Посмотрим легендарное музыкальное видео к песне “Ветер перемен”.
Интересные факты
Текст песни Wind of Change – Scorpions
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
The world is closing in
Did you ever think
That we could be so close, like brothers
The future´s in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change
Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change
The wind of change
Blows straight into the face of time
Like a stormwind that will ring the freedom bell
For peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say
Перевод песни Wind of Change – Scorpions
Я иду вдоль Москвы-реки
К парку Горького,
Прислушиваясь к ветру перемен
Августовский летний вечер,
Мимо проходят солдаты,
Прислушиваясь к ветру перемен
Мир становится ближе
Могли ли вы когда-нибудь себе представить,
Что мы можем быть такими близкими, как братья
Будущее витает в воздухе
Я чувствую его повсюду,
В дуновении ветра перемен
Унеси меня в волшебный миг
Славной ночи,
Куда дети завтрашнего дня улетают в мечтах
С ветром перемен
Спускаясь по улице,
Навсегда оставляю в прошлом
Далекие воспоминания
Я иду вдоль Москвы-реки
К парку Горького,
Прислушиваясь к ветру перемен
Унеси меня в волшебный миг
Славной ночи,
Где дети завтрашнего дня делятся мечтами
С тобой и мной
Унеси меня в волшебный миг
Славной ночи,
Куда дети завтрашнего дня улетают в мечтах
С ветром перемен
Ветер перемен
Дует прямо в лицо времени
Подобно буре, что звонит в колокол свободы
Ради спокойствия духа
Пусть твоя балалайка споет о том,
Что хочет сказать моя гитара
Цитата о песне
Там были все: Красная Армия, журналисты, музыканты из Германии, из Америки, из России – весь мир на борту. Это было, как видение. Все говорили на одном языке. Это было очень позитивное чувство. Тот вечер стал главным вдохновением для Wind of Change.
О чем эта песня scorpions wind of change
Scorpions «Wind of Change»

Историю создания песни «Wind of Change», а также интересные факты о композиции читайте на нашей странице.
Краткая история
Политика гласности, проводимая Михаилом Горбачёвым в 1980-х, означала, что советские меломаны впервые могли посещать живые выступления известных музыкантов и исполнителей из западных стран. Настоящим эпицентром альтернативной музыкальной жизни тогда стал продюсерский холдинг «SNC-Records», созданный Стасом Намином в 1987 году. Соответствуя известной фразе Горбачёва «Что не запрещено, то разрешено», «Зелёный театр» ЦПКО им. Горького собрал под своей крышей всех ранее крамольных музыкантов. В нём можно было наткнуться на Фрэнка Заппа, Билли Джоэла, Кита Ричардса, «Pink Floyd» и множество других западных кумиров, которых долгие годы запрещалось даже просто слушать. После десятилетий «железного занавеса» подобное раскрепощение казалось чем-то фантастическим. Именно в этот период «Scorpions» становятся одной из любимых групп среди отечественных неформалов.
В 1988 году «Scorpions» впервые посетили СССР, выступив в Ленинграде в рамках своего турне «Savage Amusement». Небольшая ремарка: группа родом из Ганновера, города в Западной Германии, выросшая в метафорической тени Берлинской стены. Рассказы о суровой реальности Советского Союза для них были весьма насущными на протяжении всей деятельности. Поэтому, когда коллектив получил возможность сыграть в стране «серпа и молота», после того, как изоляционизм начал смягчаться, они восприняли эту возможность с большим энтузиазмом. К тому же, «Скорпионы» стали первой хард-рок группой с мировым именем, которая выступила в самом сердце коммунизма.
Не заставил себя ждать второй концерт группы, за что отечественные поклонники должны были быть благодарны Стасу Намину. Повторно они выступили в рамках одного из самых значимых рок-мероприятий в СССР — на Московском фестивале мира, где они выходили на сцену вместе с Оззи Озборном , «Motley Crue», Бон Джови и «Skid Row». Накануне выступления в «Лужниках», группа вместе с менеджером и другими музыкантами совершала прогулку на теплоходе по Москва-реке, а затем зашла «подкрепиться» в кафе «Зелёного театра», где на тот момент собиралась вся советская богема. По воспоминаниям самих рокеров, на деревьях были установлены громкоговорители, из которых они слышали выступления разных групп — русскоязычных и западных; вокруг были рокеры, журналисты, солдаты Красной Армии. и «все были заворожены одним и тем же — музыкой». В этом антураже и появилась идея написать «Wind Of Change».
Именно в разгар Перестройки, когда вражда между коммунистическим и капиталистическим режимами стала угасать, и весь мир мог понимать друг друга на языке музыки, песне «Wind Of Change» суждено было стать едва ли не саундтреком жизни. Во время визита группы в СССР Клаус Майне не мог не написать текст, который отобразил бы эту атмосферу в плоскости рока. «Второй вечер, когда мы играли в Москве, — вспоминает бывший менеджер группы док МакГи, — мы сидели в автобусе, возвращавшиеся с концерта, а Клаус насвистывал «Ветер перемен». Это идея буквально не выходила из его головы. А на следующее утро у него была написана практически целая песня».
Музыканты вернулись домой, преисполненные положительные чувствами. «Это было словно видение. Все разговаривали на одном языке, были единым целым». Песня была записана на студиях «Goodnight LA Studios» в Лос-Анджелесе и «Wisseloord Studios» в Хилверсюме, Голландия. «В течение восьми недель или около того мы работали на моей частной студии в Калифорнии. Именно там я впервые услышал «Wind of Change». Рудольф играл на акустической гитаре, а Клаус напевал. И то, что я тогда услышал, стало сильным эмоциональным потрясением», — слова звукорежиссёра Кита Олсена максимально точно передают реакцию всей публики.
Мир встретил «Ветер перемен» в 1990 году — песня была включена в одиннадцатый студийный альбом группы, вышедший спустя год после падения Берлинской стены и получивший название «Crazy World». В следующем же году распался СССР — на стыке исторических событий «Wind of Change» воспринималась (и в ретроспективе продолжает восприниматься) как символ открытости и народного единения, гимн Перестройки и буквально пунктир в непрозрачное будущее. Рудольф Шенкер говорил об этой композиции, как о музыкальном аккомпанементе к самой мирной революции на планете, тогда как Клаус от лица всех немцев добавил: «Наше отцы шли в Россию с танками. Мы же идём к вам с музыкой». На родине создателей бессменного и в некотором роде пророческого хита любят столь же горячо, как и на постсоветском пространстве. Летом 1990 группа исполнила песню в месте, где многие годы простиралась Берлинская стена, после чего она стала негласным гимном объединения жителей Германии.


Интересные факты
Содержание песни «Wind of Change»
Плавая по Москве-реке и видя, как разрушаются культурные и политические (в том числе, буквальные) барьеры, которые существовали множество лет между странами, Майне начал насвистывать мелодию. Атмосфера, которая послужила основой для композиции, являет его лирический и образный стержень — «Wind of Change» выражает то, что было на сердцах людей перед распадом Советского Союза и падением Берлинской стены.
В плане смысловой нагрузки рок-баллада «Wind of Change» не отстаёт от антивоенной композиции «Love at First Sting», а в плане популярности может соперничать не только с «Rock You Like a Hurricane», ставшей баснословным хитом в Америке, но и другими легендарными песнями. Это великолепное ощущение — когда знаешь, что песня объединяет многих людей и всегда будет связана с важными историческими событиями, являясь гораздо большим, чем успешным произведением.
Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:
Scorpions «Wind of Change»
История одной песни: «WIND OF CHANGE», Scorpions
Песня «Wind of change» (Ветер перемен) для российского слушателя — особенная. Для нас — это, в первую очередь, символ свободы и перемен, символ «Перестройки», окончания «холодной войны».
Такое же особое значение эта песня имеет и в Германии. Там — она тоже символ. За несколько месяцев до того, как песня вышла, была разрушена Берлинская стена. Кадры видеохроники попали в клип на «Wind of change». Так что песня стала гимном воссоединения Германии. Летом 1990 года Scorpions исполнили песню на месте, где стояла стена. А в 1991 году они пели ее уже в Москве, тогда после концерта их в Кремль пригласил первый советский президент Михаил Горбачев.
Сама же песня была написана солистом Клаусом Майне под впечатлением от посещения СССР. Scorpions впервые приехали в Союз в 1988 году, а затем еще раз в 1989 году на рок-фестиваль «Moscow Music Peace festival». По собственному признанию Майне, он был вдохновлён горячим приёмом советских фанатов рок-музыки и тем, что в одном месте собралось множество музыкантов со всего мира.
«Там были все: Красная Армия, журналисты, музыканты из Германии, из Америки, из России — весь мир на борту. Это было, как видение. Все говорили на одном языке. Это было очень позитивное чувство. Тот вечер стал главным вдохновением для «Wind of Change» — рассказывал фронтмен группы.
Практически перед выходом «Wind of change» была разрушена Берлинская стена, вскоре распался Советский Союз, и меломаны начали говорить чуть ли не о пророческом даре Scorpions. Однако в интервью DeutscheWelle Клаус Майне сказал, что «никто и не предполагал, что всего несколько месяцев спустя падет Берлинская стена и что все так изменится — как и у нас на родине в Германии, так и в странах Восточной Европы. В этом смысле у этой песни, конечно, особенная история, выходящая за рамки других хитов. Это великолепное ощущение — когда знаешь, что она затронула сердца многих людей и всегда будет связана с такими историческими событиями».
После релиза «Wind of Change» возглавляла чарты во многих европейских странах, а в американском хит-параде «Billboard Hot 100» она добралась до 4 места. В 2000 году Scorpions записали песню заново с берлинским филармоническим оркестром.
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An august summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
The world is closing in
Did you ever think
That we could be so closed like brothers
The future’s in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change
Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forewer
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Share their dreams with you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change
The wind of change blows straight to the face of time
Like a stormwind that will ring
A freedom bell for peace of mind
Let your balalaika say
What my guitar want to sing
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Share their dreams with you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change
Я иду вдоль Москвы-реки
К Парку Горького,
Слушая ветер перемен.
Летний августовский вечер.
Солдаты проходят мимо,
Слушая ветер перемен.
Мир окружает со всех сторон,
Думал ли ты когда-нибудь,
Что мы могли бы быть близки, как братья?
Будущее в воздухе,
Я чувствую его повсюду.
Оно дует ветром перемен.
Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.
Иду по улице…
Давние воспоминания
Похоронены в прошлом навсегда.
Я иду вдоль Москвы-реки
К Парку Горького,
Слушая ветер перемен.
Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Делятся своими снами с тобой и со мной.
Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.
Ветер перемен дует прямо в лицо времени,
Как штормовой ветер, который зазвонит
В колокол свободы ради спокойствия духа.
Пусть твоя балалайка скажет о том,
О чем моя гитара хочет спеть.
Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Делятся своими снами с тобой и со мной.
Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.
Знаменитый свист немецких хард-рокеров, придуманный Клаусом Майне, стал гимном конца холодной войны
В 80-х и 90-х конкуренция среди рок-групп была огромной. Артисты лезли из кожи вон, чтобы записать популярную балладу. Иногда это им удавалось, как удалось немецким хард-рокерам SCORPIONS — они написали строчки, ставшие саундтреком политической и культурной революции. Речь идет про композицию «Wind of Change» (1990), которая передавала настроение надежды и мира устами вокалиста Клауса Майне: «Мир теснее стал. Кто же раньше знал — что мы будем близки, как братья?».
Клип на песню от режиссера Уэйна Ишама запечатлел строительство и снос Берлинской стены, окончательно связав «Wind of Change» с окончанием Холодной войны и воссоединением Западной и Восточной Германии.
Краткая история «Wind of Change»
SCORPIONS — группа из Ганновера, который расположен в 200 милях к западу от Берлина, но песня «Wind of Change» посвящена не стене и тем более не родине немцев. Песня обязана бывшему СССР, в частности — Московскому музыкальному фестивалю мира. Этот двухдневный «хард-рок-Вудсток» состоялся в августе 1989 года на 100-тысячном «Стадионе имени В. И. Ленина» (в 1992-м стадион переименовали в «Лужники»).
Мероприятие подавалось как первый концерт зарубежных рок-групп в советской столице. На сцену выходили SCORPIONS, Оззи Осборн, MÖTLEY CRÜE, CINDERELLA, SKID ROW, а также местные коллективы «ПАРК ГОРЬКОГО» и «БРИГАДА С». Триумфальное шоу (если не считать драматичных событий, которые остались за кадром) транслировалось в десятках стран, включая канал MTV в Америке. Оно же и вдохновило вокалиста SCORPIONS Клауса Майне, который вырос в надвигающейся тени железного занавеса.
Примерно через три месяца Берлинская стена пала. Вскоре SCORPIONS (гитаристы Рудольф Шенкер и Маттиас Ябс, бас-гитарист Фрэнсис Бухгольц, барабанщик Герман Раребелл) записали «Wind of Change» для одиннадцатого студийного альбома «Crazy World».
В начале 1991 года песня поднялась на 4 строчку хит-парада Billboard 200, стала мировым шлягером и главным хитом SCORPIONS (хотя в те времена группу связывали с непристойными обложками и гитарами а-ля «Rock You Like a Hurricane»). Сейчас «Wind of Change» — один из самых продаваемых синглов в истории музыки. К тому же это единственная баллада, которую рокеры играли персонально для Михаила Горбачева (последний раз — в 2011 году на его восьмидесятом дне рождения в Лондоне).
За минувшие годы SCORPIONS записали трек на русском и испанском языках, а также сыграли его в различных аранжировках: с оркестром, детским хором и даже в дуэте с испанским оперным тенором Хосе Каррерасом.
В наше время SCORPIONS, все еще возглавляемые 67-летним Клаусом Майне и 66-летним Шенкером, продолжают выступать по всему миру. В 2015 году они выпустили 18-ый альбом «Return to Forever» и отпраздновали 50-летие группы. В это же время они дали интервью журналу Rolling Stone как очевидцы московского концерта, которые наблюдали «магию момента».
Интервью группы SCORPIONS (2015 год)
Рудольф Шенкер, гитара: Мы должны были играть в Москве в 1988 году. После выхода альбома «Savage Amusement» мы планировали пять шоу в столице и еще пять — в Ленинграде. Но власти боялись, что рок-н-ролл заразит страну, особенно Москву, где жило много людей из Восточной Европы. Якобы, они могли пойти бунтовать. Поэтому они не дали нам выступить в Москве, но предложили больше концертов в Ленинграде. Мы были разочарованы, хотя согласились на десять шоу.
Это фантастика. Мы мечтали сыграть в России. Наш народ причинил России много вреда в прошлом. Мы хотели сделать что-то хорошее, хотели показать русским людям, что новое поколение немцев выросло, и они приходят без войны и танков. Они приходят с гитарами и рок-н-роллом ради любви!
Клаус Майне, вокал: Я думаю, мы распахнули дверь, став одной из первых западных групп, сыгравших большое шоу в Союзе. Поэтому, когда мы играли в следующем году с Оззи Осборном и прочими коллективами из США, люди узнавали нас.
Шенкер: Московский музыкальный фестиваль мира (Moscow Music Peace Festival) организовал наш менеджер Док МакГи (Doc McGhee) и Стас Намин, известный в России музыкант, чей дядя изобрел истребитель МИГ. Его дед [Анастас Иванович Микоян] был одним из лидеров в Советском Союзе. Они все устроили вдвоем.
Док МакГи, экс-менеджер SCORPIONS: Группа везде выступала с радостью. Мы играли даже в Сараево во времена войны. Ребята любят такие вещи, поэтому когда появился шанс присоединиться к крупнейшему рок-шоу в истории Советского Союза, они согласились. Это не выступление в парке Горького на 4 000 человек. Это 100-тысячный стадион им. Ленина и ТВ-трансляция по всему миру, включая Россию — об этом мечтают все.
Клаус Майне: В Москве было много эмоциональных моментов. Конечно, ребята из BON JOVI и MÖTLEY CRÜE тоже уехали домой под впечатлением, но думали так: «Хэй, мы зажигали в Советском Союзе!». Для нас было иначе. Мы увидели, какие изменения произошли [между нашими шоу] в Ленинграде и Москве в 88-м и 89-м. Это вдохновило нас на песню «Wind of Change».
Док МакГи: SCORPIONS гораздо лучше понимали культуру и людей в России, чем коллективы из, скажем, Нью-Джерси. Понимаете?
Дэйв «Snake» Сабо, гитарист SKID ROW: Их история отличается от нашей, поэтому московское шоу для них более значимо. Я могу лишь представить, какая атмосфера царила после Второй мировой — раскол на Восточную и Западную Германию, разделение братьев, сестер, семей, друзей… еще и преступления, которые совершила [Германия] против человечества. Они жили с этой историей.
Рудольф Шенкер: Однажды мы поехали на лодке в Парк Горького [Центральный парк культуры и отдыха им. Горького] на вечеринку. МакГи: Мы жили в Москве уже неделю, проводили разные пресс-банкеты. Я решил собрать ребят и поплавать по реке, которая пересекает город. Тогда все лодки были свободны — садись и катайся. Это было что-то с чем-то.
Майне: Мы взяли лодку и поплыли вниз по реке. С нами были другие группы, журналисты, солдаты… Вдохновляющий момент [он отражен в тексте «Wind of Change»: «Берегом Москвы в Парк центральный шли»]. Как будто весь мир находился в одной лодке и говорил на одном языке — языке музыки.
Уэйн Ишам, режиссер Moscow Music Peace Festival: Поклонники в Москве определенно знали SCORPIONS — SCORPIONS и Оззи Осборна — лучше, чем остальных.
Дэйв Сабо: Когда выступали другие группы, было слышно, как толпа скандирует: «Scorpions! Scorpions!». Имя Оззи Осборна тоже кричали. Это были все, кого они знали. Думаю, SKID ROW им тоже понравились, но мне сразу сказали, что нас в России вряд ли кто-то узнает.
Ишам: Между группами было много эгоизма. Я говорю про MÖTLEY, Оззи и BON JOVI. Бедному Доку приходилось разбираться со всеми. Но SCORPIONS были твердо нацелены. Они были готовы к рок-н-роллу. Когда они вышли на сцену, толпа сошла с ума. Я смотрел и думал: «Вау, не верю своим глазам».
Рождение песни «Wind of Change»
Майне: Когда мы открыли концерт песней «Blackout», все солдаты Красной армии и служба безопасности повернулись к сцене и начали бросать шапки и куртки в воздух. Удивительно! Мы чувствовали, как мир меняется прямо на наших глазах. Российская молодежь понимала, что эпоха Холодной войны скоро уйдет. Было ощущение надежды. Вот что я пытался выразить в песне [«Wind of Change»].
МакГи: Вторую ночь мы провели в автобусе. Мы возвращались с концерта, и Клаус насвистывал «Wind of Change». Идея песни пришла ему в голову. На следующий день он написал почти весь текст. Основа была готова.
Шенкер: Стена еще не рухнула, но здесь, в Москве, можно было почувствовать, что к этому все идет. Горбачев принес гласность и перестройку. Мир менялся. Клаус поймал эти вибрации.
Майне: Мы всегда говорили, что нам повезло вырасти в Западной Германии. На немецком ТВ было три канала. Один из них, черно-белый, транслировался из Восточной Германии. ГДР воспринимался как темный мир. Он вступал в конфронтацию с идеями Запада. Нас там не жаловали. Мы росли с джинсами, Элвисом и жвачкой, как американцы. Но там люди росли в СССР. Они росли с Никитой Хрущевым, который стучал ботинком на 15-й Ассамблее ООН. Это была угроза. Когда Хрущев попал в заголовки, все думали: «Новая война прячется за углом».
Шенкер: Мы хотели уйти от немецкой истории. От Холокоста, от поколения наших родителей, которые воевали со всем миром. Мы хотели играть музыку и надеялись влиться в международную семью. Отчасти по этой причине мы стали петь на английском. Чтобы оставить позади немецкую историю, в которой нечем гордиться.
Майне: Одна вещь имела значение в истории «Wind of Change». Мы не просто группа, которая поет об этом. Мы были частью этих событий.
Шенкер: Позже мы выпустили альбом «Crazy World», и Клаус включил в него эту песню. Майне: До этого я редко писал музыку. Я занимался текстами. Но «Wind of Change» я презентовал целиком. Неплохо, для новичка, да?
Кит Олсен, продюсер альбома «Crazy World»: Большую часть альбома мы записали в студии Wisseloord в Голландии, но первые 8 недель работали в Лос-Анджелесе в моей студии. Там я впервые услышал «Wind of Change». Рудольф и Клаус сыграли ее на акустической гитаре. У меня мурашки пошли по коже. Я взял листок с текстом и стоял с открытым ртом. Это было мощное эмоциональное заявление, причем, без политики. Это было искренне.
Свист SCORPIONS
Майне: Некоторые слова и части мелодии пришли быстро. Сначала я насвистывал ее, ведь я не гитарист, хотя играю на гитаре. Свист получился классным. Я сыграл песню ребятам. Им понравилось, но они сомневались в свистящей части. Шенкер: Ну, знаешь, рок-н-ролл и свист…
Ольсен: Во вступлении мы пробовали «чистые» гитары и клавиши, но не пошло. Клаус сказал: «Раз уж я впервые в жизни написал песню именно так, значит, это отражает мои чувства». На что я ответил: «Тогда напой мотив еще раз». Мы сделали еще тысячу дублей, и я выбрал лучшие. Это сработало.
Шенкер: Потом пришел лейбл и сказал: «Парни, «Wind of Change» классная… Можете вырезать свист?». Мы пытались его менять, но без свиста песня что-то теряла.
Майне: Еще до «Wind of Change» были песни со свистом: у Джона Леннона, Эксла Роуза. Но студии не нравилось. А мы не могли его убрать, потому что он прекрасно работал. Нельзя было заменить его гитарой. Шенкер: Потом мы сказали: «К черту вас! Мы оставим свист». Майне: Не понимаю, почему это было так важно.
Шенкер: Первый сингл альбома «Crazy World» — трек «Tease Me Please Me». Потом вышел «Don’t Believe Her». Впервые «Wind of Change» как сингл вышел во Франции. Им нравились медляки. А мы всегда говорили, что «Still Loving You» [с альбома 1984’s «Love At First Sting»] — это песня французского бэби-бума. Под нее люди занимались любовью.
В общем, «Wind of Change» стал популярным во Франции. Началась революция, и песня переходила из одной страны в другую. Вскоре она звучала во всех хит-парадах мира. Потом в Германии рухнула стена, и песня стала саундтреком одной из самых мирных революций на планете.
Майне: Самое смешное, что песня не про Германию или стену. Она про Москву. В Америке постоянно спрашивали: «Клаус, «Берегом Москвы…» — что это значит?». Я отвечал: «Чувак, это как «Берегом Миссисипи…». Все это было. Но магия «Wind of Change» проявилась еще до падения стены, спустя пару месяцев после написания. Сингл и видео вышли только в 91-м, когда мир уже полностью изменился.
Съемки клипа
Ишам: Мне позвонили. Сказали, будут снимать клип. Я полетел в Берлин, где выступали ребята, и мы обсудили сюжет. У всех было свое видение — Клаус, пересказал историю написания песни. Все сходились во мнении, что это должно быть нечто большее, чем просто живое исполнение.
МакГи: Обычно видео — это как реклама концерта. Я отношусь к клипам именно так. Но сейчас все было по-другому. Это песня о переменах. Можно взять любую балладу и снять выступление, но эта песня означала что-то особенное.
Ишам: Конечно, они хотели образы падающей стены. Они хотели чего-то большего, более масштабного и универсального. От политики к обществу.
Шенкер: Кадры падения Берлинской стены в клипе мощнейшие, никто с этим не спорит. Все остальное, скажем, птицы, испачканные в нефти, и все такое — гораздо слабее. Сильнейшие кадры — это Берлинская стена, где можно увидеть счастье народа.
Ишам: Они сказали: «Делай, что решишь». Я рассказал историю этой музыки и передал удивительные образы, символизирующие невероятный период нашей жизни. Получилось длинное видео. Кое-кто в компании звукозаписи думал, что слишком длинное, слишком политическое. Но ребятам понравилось.
Ольсен: Мы не знали, что будет сингл. Мне кажется, про такие песни рекламщики говорят: «Мы никогда не пропихнем ее на радио. Разве что на станцию для стариков». Так и случилось. Сначала она отправилась на Adult Contemporary, а затем мгновенно перешла на поп- и рок-станции. Потом наступил мировой успех.
Майне: В Америке песню играли на радио для взрослых, которое значительно отличается от рок-станций. Год за годом мы приезжали в Америку, представляли новый альбом, шли на радио и не испытывали проблем. И вдруг «Wind of Change» попадает на радио для взрослых, как будто мы начинающая группа. Не знаю, как часто потом сингл попадал на 1-ое место, но тираж был свыше 15 миллионов.
«Wind of Change» на русском и Горбачев
Шенкер: Я сказал Клаусу: «Знаешь, что будет здорово? Спеть песню на русском». Потому что русские люди должны понимать это сообщение. К тому же они не понимают английский. Тогда мы написали русскую версию. И частная радиостанция в России играла «Wind of Change» с 6 утра до 2 часов ночи.
МакГи: Это как будто местная песня. Даже внукам Горбачева нравится. Однажды мы прилетели в Москву, чтобы встретиться с ним и его семьей. Стас Намин родился недалеко от Кремля и всех знал. Он позвонил мне со словами: «Горбачев хочет встретиться». Я ответил: «Мы прилетим!».
Майне: Это как BEATLES на встрече у Королевы. Мы до последнего дня не знали, почему [Горбачев захотел встретиться]. Одна из причин — «Wind of Change» стала хитом. После записи русской версии песни нам хотелось сделать что-то хорошее для людей, ведь они вдохновили нас изначально. В итоге мы связались с российским благотворительным детским фондом.
МакГи: Группа сыграла «Wind of Change» для Горбачева в Кремле.
Шенкер: После фотосессии Горбачев выгнал всех журналистов. Осталась только группа, наш менеджер и его семья. Мы сидели с ним и [его женой] Раисой, пока он говорил о гласности и перестройке.
Майне: Один момент мне заполмнился больше всего. Я сказал: «Господин Горбачев, когда я был ребенком, Никита Хрущев постучал ботинком в ООН, мы все были в шоке». Горбачев посмотрел на меня и сказал: «Думаю, это и есть рок-н-ролл, разве нет?». Он был очень харизматичным человеком.
МакГи: Я пытался связаться с ним, когда он ушел в отставку. Я говорил: «Люди не поймут, что вы изменили мир. Вы должны рассказать свою историю, выпустить фильм или книгу». Но этого не произошло.
Исцеляющая сила музыки
Майне: Это доказывает, что музыка — мощный инструмент наведения мостов. К этому мы всегда стремились. Родившись в Германии, имея за плечами две мировые войны, мы увидели возможность сделать что-то хорошее через музыку. Думаю, «Wind of Change» сделала что-то хорошее. После стольких лет, куда бы мы ни поехали, эта песня все еще вызывает море эмоций. Поколения фанатов сменяют друг друга и иногда пускают слезу. Конечно, везде по-разному. Но когда мы отправляемся на восток, песня вызывает удивительные эмоции.
Шенкер: Помню, как в 2000 или 2001 году мы играли в Сеуле. В те дни была надежда, что Север и Юг объединятся. Они пригласили нас, Арта Гарфанкела [SIMON AND GARFUNKEL] и корейские группы на 50-тысячный концерт. Я знаю, зачем, ведь «Wind of Change» стала символом. «Wind of Change» открыла для нас массу площадок. В Ливане мы играли после войны. Чуть позднее мы играли в Израиле.
Майне: В Китае мы впервые выступили в начале мая [2015 года]. Китайские власти хотели увидеть все тексты песен. Я думал, «Wind of Change» станет проблемой, но все прошло гладко. Нам предлагают вернуться через год. Видеть, как китайская аудитория поет «Wind of Change» — это фантастика.
Шенкер: У группы SCORPIONS есть присказка: Любовь, мир, рок-н-ролл. Любовь — это «Still Loving You». Рок-н-ролл — это «Rock You Like a Hurricane». А что насчет мира? Мир — это «Wind of Change». Три песни отражают желания людей по всему свету. Людей, которые хотят жить в мире друг с другом.
Майне: Пытался ли я написать что-то универсальное? Я не думал об этом. Просто так получилось. Я писал антивоенные песни и раньше: на альбоме «Love at First Sting» был трек «Crossfire» о жизни между Востоком и Западом. Иногда, в перерыве между «Bad Boys Running Wild» и «Rock You Like A Hurricane», мне нужна песня с более глубоким смыслом. Одной из них стала «Wind of Change». Я сказал то, что хотел сказать. Мне нужно было это сказать.
Другие материалы:
Ди Снайдер против PMRC
Гид по творчеству Тома Уэйтса







