о чем песня alter mann
TRSONGS.RU
Переводы песен
О сайте
Alter Mann
Старик
Текст песни (исполняет Rammstein)
Перевод песни (Olga)
Er wartet auf den Mittagswind
die Welle kommt und legt sich matt
mit einem Fächer jeden Tag
der Alte macht das Wasser glatt
Ich werf den Stein zu meinem Spass
das Wasser sich im Kreis bewegt
der Alte sieht mich traurig an
und hat es wieder glatt gefegt
Im weissen Sand der alte Mann
zitternd sein Pfeife raucht
nur das Wasser und ich wissen
wozu er diesen Fächer braucht
Die Ahnung schläft wie ein Vulkan
zögernd hab ich dann gefragt
den Kopf geneigt es schien er schläft
hat er bevor er starb gesagt
Das Wasser soll dein Spiegel sein
erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
wieviel Märchen dir noch bleibt
und um Erlösung wirst du flehen
Den Fächer an den Leib gepresst
im Todeskrampf erstarrt die Hand
die Finger mussten sie ihm brechen
der Fächer bleibt zurueck im Sand
Den Alten ruf ich jeden Tag
er möchte mich doch hier erlösen
ich bleib zurück im Mittagswind
und in dem Fächer kann ich lesen
Das Wasser soll dein Spiegel sein
erst wenn es glatt ist wist du sehen
wieviel Märchen die noch bleibt
und um Erlösung wirst du flehen
Он ждёт ветер полудня ретивый,
Волны идут и ложатся лениво,
Старцу Веер его помогает,
Им он волны шальные сметает.
Я бросаю камень шутя
Кругами бежит по глади волна.
Скорбно взглянет Старик на меня,
И снова гладкой станет Вода.
Старец сидит на белом песке,
Дрожит и трубку сжимает в руке.
Только я и вода – мы теперь понимаем,
Зачем он Веер свой обнимает.
Предчувствие мне не сказало ничего,
Когда нерешительно спросил я у него.
Как-будто спал, головой он поник,
И перед смертью сказал мне Старик.
Вода должна твоим зеркалом стать
Только в глади ее сможешь ты увидать,
Сколько тебе осталось до дна,
И о спасении взмолишь тогда.
Его рука Веер к телу прижала,
Когда ее предсметная боль сковала,
Кому-то пришлось его пальцы сломать,
А Веер теперь в песках не сыскать.
Каждый день я зову Старика,
Он о спасении говорил мне тогда
Вновь на полуденном стоя ветру,
На веере том прочитать я могу.
Вода должна твоим зеркалом стать
Только в глади ее сможешь ты увидать,
Сколько тебе осталось до дна,
И о спасении взмолишь тогда.
Перевод добавил(а): Olga745.
Добавлен/редактирован: 29.10.2010 Просмотров: 6231
Перевод песни Alter Mann (Rammstein)

Alter Mann


Старик
Er wartet auf den Mittagswind
Die Welle kommt und legt sich matt
Mit einem Fächer jeden Tag
Der Alte macht das Wasser glatt
Ich werf den Stein zu meinem Spaß
Das Wasser sich im Kreis bewegt
Der Alte sieht mich traurig an
Und hat es wieder glatt gefegt
Im weißen Sand der alte Mann
Zitternd seine Pfeife raucht
Nur das Wasser und ich wissen
Wozu er diesen Fächer braucht
Die Ahnung schläft wie ein Vulkan
Zögernd hab ich dann gefragt
Den Kopf geneigt es schien er schläft
Hat er bevor er starb gesagt
Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Märchen dir noch bleibt
und um Erlösung wirst du flehen
Den Fächer an den Leib gepreßt
Im Todeskrampf erstarrt die Hand
Die Finger mußten sie ihm brechen
Der Fächer bleibt zurück im Sand
Den Alten ruf ich jeden Tag
Er möchte mich doch hier erlösen
Ich bleib zurück im Mittagswind
Und in dem Fächer kann ich lesen
Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Märchen dir noch bleibt
und um Erlösung wirst du flehen
Он ожидает полуденный ветер,
Волна набегает и ложится устало.
Каждый день своим веером
Старик разглаживает воду.
Потехи ради я бросаю камень,
На воде появляются круги.
Старик печально смотрит на меня
И снова разглаживает её.
На белом песке старик,
Дрожа, курит свою трубку.
Только вода и я знаем,
Для чего ему нужен этот веер.
Предчувствие спит, словно вулкан,
Нерешительно я тогда спросил,
Голова склонённая, казалось, он спит,
Он ответил, прежде чем умер:
«Вода должна быть твоим зеркалом,
Только когда она спокойна, сможешь ты увидеть,
Сколько сказок тебе ещё остаётся,
И будешь умолять о спасении».
Веер прижат к телу,
В судороге застывшая рука,
Пальцы должны были сломать его,
Веер остаётся в песке.
Старика я зову каждый день,
Он все же мог бы спасти меня.
Я остаюсь на полуденном ветру
И на веере могу прочесть:
«Вода должна быть твоим зеркалом,
Только когда она спокойна, сможешь ты увидеть,
Сколько сказок тебе ещё остаётся,
И будешь умолять о спасении».
Er wartet auf den Mittagswind
Он ждёт полуденного ветра,
Die Welle kommt und legt sich matt
Приходит волна и устало ложится.
Mit einem Fächer jeden Tag
Своим веером каждый день
Der Alte macht das Wasser glatt
Старик делает воду гладкой.
Ich werf den Stein zu meinem Spaß
Я кидаю камень забавы ради —
Das Wasser sich im Kreis bewegt
На воде появляются круги.
Der Alte sieht mich traurig an
Старик с печалью смотрит на меня
Und hat es wieder glatt gefegt
И снова разглаживает её.
Im weißen Sand der alte Mann
На белом песке старик
Zitternd sein Pfeife raucht
Дрожа курит трубку.
Nur das Wasser und ich wissen
Только вода и я знаем,
Wozu er diesen Fächer braucht
Зачем ему этот веер.
Die Ahnung schläft wie ein Vulkan
Предчувствие спит словно вулкан.
Zögernd hab ich dann gefragt
Я неуверенно задал вопрос.
Den Kopf geneigt es schien er schläft
Голова склонилась, казалось — он спит,
Hat er bevor er starb gesagt
Но — перед смертью он ответил:
Das Wasser soll dein Spiegel sein
Вода должна стать твоим зеркалом.
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Wieviel Märchen dir noch bleibt
Сколько сказок тебе ещё осталось —
und um Erlösung wirst du flehen
И ты взмолишься о спасении.
Den Fächer an den Leib gepresst
Веер к телу прижат,
Im Todeskrampf erstarrt die Hand
Руки застыли в предсмертной судороге.
Die Finger mussten sie ihm brechen
Пришлось сломать ему пальцы,
Der Fächer bleibt zurück im Sand
Оставить веер на песке.
Den Alten ruf ich jeden Tag
Я взываю к старику каждый день,
Er möchte mich doch hier erlösen
Он же мог меня спасти!
Ich bleib zurück im Mittagswind
Я остаюсь на полуденном ветру.
Und in dem Fächer kann ich lesen
И могу прочесть на веере:
Das Wasser soll dein Spiegel sein
Вода должна стать твоим зеркалом.
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Wieviel Märchen dir noch bleibt
Сколько сказок тебе ещё осталось —
und um Erlösung wirst du flehen
И ты взмолишься о спасении.
Das Wasser soll dein Spiegel sein
Вода должна стать твоим зеркалом.
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Wieviel Märchen dir noch bleibt
Сколько сказок тебе ещё осталось —
und um Erlösung wirst du flehen
И ты взмолишься о спасении.
Видео
Alter Mann (песня)
Alter Mann (нем. «Старик») – девятая песня из альбома Sehnsucht группы Rammstein.
Информация [ ]
™Текст™ [ ]
Er wartet auf den Mittagswind
Die Welle kommt und legt sich matt
Mit einem Fächer, jeden Tag
Der Alte macht das Wasser glatt
Ich werf den Stein zu meinem Spaß
Das Wasser sich im Kreis bewegt
Der Alte sieht mich traurig an
Und hat es wieder glatt gefegt
Im weißen Sand, der alte Mann
Zitternd seine Pfeife raucht
Nur das Wasser und ich wissen
Wozu er diesen Fächer braucht
Die Ahnung schläft wie ein Vulkan
Zögernd hab ich dann gefragt
Den Kopf geneigt, es schien er schläft
Hat er, bevor er starb, gesagt
Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist wirst du sehen
Wie viel Märchen dir noch bleibt
Und um Erlösung wirst du flehen
Den Fächer an den Leib gepresst
Im Todeskramp erstarrt die Hand
Die Finger mussten sie ihm brechen
Der Fächer bleibt zurück im Sand
Den Alten ruf ich jeden Tag
Er möge mich doch hier erlösen
Ich bleib zurück im Mittagswind
Und in dem Fächer kann ich lesen
Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist wirst du sehen
Wie viel Märchen dir noch bleibt
Und um Erlösung wirst du flehen
Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist wirst du sehen
Wie viel Märchen dir noch bleibt
Und um Erlösung wirst du flehen
The Old Man (Официальный перевод на английский)
He’s waiting for the midday wind
And waves spread out so dull and slack
And with a hand fan every day
The old man smooths the water back
I cast a stone in just for fun
The water rings moved on the plane
So sadly stood the old man by
And swept the water flat again
In white sand, the old man sat
Trembling as he smoked his pipe
Just the water and I know that
The fan is of a special type
Awareness sleeps volcano dreams
Reluctant I asked him why
His head hung low as if he slept
And then he said before he died
The water will be your only mirror
First when it’s like glass can you see
How many fairytales you have left
For your deliverance, you will plead
The fan was pressed to his breast
Just as death’s grip seized up his hand
His finger must have been so tight
The fan remained back in the sand
I call the old man every day
Should he come and deliver me
I stay here with the midday wind
And in the fan, it is plain to read
The water will be your only mirror
First when it’s like glass can you see
How many fairytales you’ll have left
For your deliverance, you will plead


