Текст песни Freestyler
Перевод песни Freestyler
Freestyler. rock the microphone
Straight from the top of my dome
Freestyler. rock the microphone
Carry on with the freestyler
I gotz to hmm, to throw on
And go on, you know I gots to flow on
Select us on ya radio play us
Cause we’re friendly for o-zone
But that’s not all so hold on
Tight, as I rock the mic right
Oh. excuse me, pardon
As I synchronize with the analyzed
Upcomin vibes the session
Let there be a lesson, question
You carry protection
Or will your heart go on
Like Celine Dion, Karma Chameleon
Chorus
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Chorus
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Freestyler. rock the microphone
Straight from the top of my dome
Freestyler. rock the microphone
Carry on with the freestyler
Chorus
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Chorus
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Freestyler
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
Силой своей мысли.
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
И продолжаю жизнь в свободном стиле.
Переняв этот стиль,
Я не прекращаю читать рэп.
Выберите нас, переключая радиостанции, гоняйте этот трек,
Ведь мы безвредны для озонового слоя!
Но это ещё не всё, секунду.
Когда у меня в руках микрофон – это круто,
О, прошу прощения, пардон:
Я вступаю в резонанс с вибрациями,
Проходящими через мой мозг.
Пусть это будет уроком. Вопрос:
Вы способны служить гарантом безопасности,
Или ваше сердце будет продолжать биться,
Как у Селин Дион и Кармы Камелеон?
Припев:
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Стиль, аура обаяния – у нас ещё много чего есть,
А вы выкладывайте, что есть у вас из всего этого многообразия:
Энергичное, питательное, вкусное, бессвязное
Или порочное? Скажите нам!
Мы предлагаем всё: от а капеллы до техно,
Так что лузеры нам завидуют,
Они рыхлые, как мармелад.
Вы же знаете, что им не сделать нас,
Как Дебби сделала Далласа.
Да, у нас скандальная репутация, так кто такая, чёрт возьми,
Эта Алисия из Букингемского дворца?
Припев:
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
Силой своей мысли.
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
И продолжаю жизнь в свободном стиле.
Припев:
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Припев:
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Freestyler. rock the microphone
Фристайлер. я сотрясаю микрофон
Straight from the top of my dome
Freestyler. rock the microphone
Фристайлер. я сотрясаю микрофон
Carry on with the freestyler
И продолжаю жизнь в свободном стиле.
I gotz to hmm, to throw on
Я должен м-м-м потрясать
And go on, you know I gots to flow on
И, не прекращая, читать рэп.
Select us on ya radio play us
Выберите нас, переключая радиостанции, гоняйте этот трек,
Cause we’re friendly for o-zone
Ведь мы безвредны для озонового слоя!
But that’s not all so hold on
Но это ещё не всё, секунду.
Tight, as I rock the mic right
Когда у меня в руках микрофон — это круто,
Oh. excuse me, pardon
О, прошу прощения, пардон:
As I synchronize with the analyzed
Я вступаю в резонанс с вибрациями,
Upcomin vibes the session
Проходящими через мой мозг на тусовке.
Let there be a lesson, question
Пусть это будет уроком. Вопрос:
You carry protection
Вы способны служить гарантом безопасности,
Or will your heart go on
Или ваше сердце будет продолжать биться,
Like Celine Dion, Karma Chameleon
Как у Селин Дион, вы, хамелеоны кармы?
Yeah straight from the top of my dome
Да, своей импровизацией
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Я сотрясаю микрофон.
Yeah straight from the top of my dome
Да, своей импровизацией
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Я сотрясаю микрофон.
Style, steelos, we’ll bring many kilos
Стиль, аура обаяния — у нас ещё много чего есть,
So you could pick yours, from the various
А вы выкладывайте, что есть у вас из всего этого многообразия:
Ambitious, nutritious, delicious, delirious
Энергичное, питательное, вкусное, бессвязное
Or vicious, just tell us
Или порочное? Скажите нам!
We deliver anythin from a cappellas to propellers
Мы предлагаем всё: от а капеллы до техно,
Suckers get jealous
Так что лузеры нам завидуют,
But they’re soft like marshmallows
Они рыхлые, как мармелад.
You know they can’t handle us
Вы же знаете, что им не обработать нас так,
Like Debbie does Dallas
Как Дебби обработала Даллас.
Yeah, we come scandalous so who tha fuck
Да, у нас скандальная репутация, так кто такая, чёрт возьми,
TRSONGS.RU
Переводы песен
О сайте
Freestyler
Фристайлер
Текст песни (исполняет Bomfunk MC’s)
Перевод песни (автор неизвестен)
Freestyler. rock the microphone
Straight from the top of my dome
Freestyler. rock the microphone
Carry on with the freestyler
I gotz to hmm, to throw on
And go on, you know I gots to flow on
Select us on ya radio play us
Cause we’re friendly for o-zone
But that’s not all so hold on
Tight, as I rock the mic right
Oh. excuse me, pardon
As I synchronize with the analyzed
Upcomin vibes the session
Let there be a lesson, question
You carry protection
Or will your heart go on
Like Celine Dion, Karma Chameleon
[Chorus]
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
[Chorus]
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Freestyler. rock the microphone
Straight from the top of my dome
Freestyler. rock the microphone
Carry on with the freestyler
[Chorus]
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
[Chorus]
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Yeah straight from the top of my dome
As I rock the, rock the, rock the, rock the, rock the microphone
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
Силой своей мысли.
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
И продолжаю жизнь в свободном стиле.
Переняв этот стиль,
Я не прекращаю читать рэп.
Выберите нас, переключая радиостанции, гоняйте этот трек,
Ведь мы безвредны для озонового слоя!
Но это ещё не всё, секунду.
Когда у меня в руках микрофон – это круто,
О, прошу прощения, пардон:
Я вступаю в резонанс с вибрациями,
Проходящими через мой мозг.
Пусть это будет уроком. Вопрос:
Вы способны служить гарантом безопасности,
Или ваше сердце будет продолжать биться,
Как у Селин Дион и Кармы Камелеон?
[Припев:]
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Стиль, аура обаяния – у нас ещё много чего есть,
А вы выкладывайте, что есть у вас из всего этого многообразия:
Энергичное, питательное, вкусное, бессвязное
Или порочное? Скажите нам!
Мы предлагаем всё: от а капеллы до техно,
Так что лузеры нам завидуют,
Они рыхлые, как мармелад.
Вы же знаете, что им не сделать нас,
Как Дебби сделала Далласа.
Да, у нас скандальная репутация, так кто такая, чёрт возьми,
Эта Алисия из Букингемского дворца?
[Припев:]
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
Силой своей мысли.
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
И продолжаю жизнь в свободном стиле.
[Припев:]
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
[Припев:]
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Перевод добавил(а): tellme.
Добавлен/редактирован: 14.02.2010 Просмотров: 11823
Freestyler — Bomfunk MC’s
Интересные факты о песне
Добавил: Андрей Домненко
Предлагаем у нас записать песню в студии москва цена
Подписаться на новые факты
Присылать новые факты
об этой песне
о всех песнях этой группы или исполнителя
о всех песнях на сайте
также присылать комментарии посетителей
Добавить факт об этой песне
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.
Источник сведений (книга, интервью, издание, НЕ веб-ресурс)
Читайте ещё
В песне нет слова «шизгара». Такого слова вообще не существует. Солистка Маришка Верес поёт фразу «She’s got it» («она это получила», в контексте значит нечто вроде «В ней что-то есть.
В 1983 исполняя эту песню на телепередаче «25 лет лэйблу Мотаун» Джексон впервые исполнил свою «лунную походку».
Знаменитое звучание гитары в этой песне получилось случайно: звукорежиссер Neil Dorfsman работал над расстановкой микрофонов, а Марк при этом играл на гитаре. В какой-то момент находящиеся в аппаратной.
If I Fell была исполнена в фильме A Hard Day’s Night. Песня вошла в сцену выступления Битлз перед школьной аудиторией в театре. Дети, которых для массовки набрали из близлежащих школ и понятия не имели.
Cуществовал второй вариант второго куплета, который забраковал Холстинин:
Ты отдаешь все, что есть,
Тем, кто приходит в твой дом,
Но ты одинока, как перст,
Даже когда мы вдвоем…
Пер Гессле, «половинка» дуэта Roxette, и автор большинства его песен, однажды пришёл днём домой и нашёл на столе написанную от руки записку, которую оставила его невеста, Оса: «Hej, din tok, jag alskar.
Песню сочинил Бьорн Ульвеус: он увлекался бегом трусцой и однажды бежал, напевая в ритм бега: «тк-э-ч тк-э-ч». Из этого появилась строчка «take a chance on me», к которой и написали остальные слова.
В студии во время записи Джон имел весьма смутное представление об аранжировке, высказав пожелание продюсеру, что хотел бы изменить голос таким образом, чтобы он напоминал пение Далай Ламы.
Оставить новый комментарий
Ваш мейл (не для публикации)
Присылать мне комментарии к этой песне
Текст песни
Freestyler
. Rock the microphone
. Straight from the top of my dome
. Carry on with the freestyler
Freestyler
. Rock the microphone
. Straight from the top of my dome
. Carry on with the freestyler
Перевод песни
Неизвестный автор (Перевод смысла)
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
Силой своей мысли.
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
И продолжаю жизнь в свободном стиле.
Переняв этот стиль,
Я не прекращаю читать рэп.
Выберите нас, переключая радиостанции, гоняйте этот трек,
Ведь мы безвредны для озонового слоя!
Но это ещё не всё, секунду.
Когда у меня в руках микрофон – это круто,
О, прошу прощения, пардон:
Я вступаю в резонанс с вибрациями,
Проходящими через мой мозг.
Пусть это будет уроком. Вопрос:
Вы способны служить гарантом безопасности,
Или ваше сердце будет продолжать биться,
Как у Селин Дион и Кармы Камелеон?
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Стиль, аура обаяния – у нас ещё много чего есть,
А вы выкладывайте, что есть у вас из всего этого
многообразия:
Энергичное, питательное, вкусное, бессвязное
Или порочное? Скажите нам!
Мы предлагаем всё: от а капеллы до техно,
Так что лузеры нам завидуют,
Они рыхлые, как мармелад.
Вы же знаете, что им не сделать нас,
Как Дебби сделала Далласа.
Да, у нас скандальная репутация, так кто такая, чёрт
возьми,
Эта Алисия из Букингемского дворца?
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
Силой своей мысли.
Фристайлер… я сотрясаю микрофон
И продолжаю жизнь в свободном стиле.
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Да, силой своей мысли
Я сотрясаю микрофон…
Добавить перевод этой песни
Точный перевод смысла песни
Точный перевод, в оригинальном размере (эквиритмичный)
Вольный перевод (в правильном размере, но не точный по смыслу)
Адрес личного сайта или блога переводчика
Фристайлер ракомакофон! или почему иногда мы неправильно слышим слова песен на английском
Вся молодежь его пела. Но вот в русскоговорящих странах правильно не пел никто. Вообще никто, и мы знаем, о чем говорим. В лучшем случае это было «Ф-ф-фристайло ракамакафон», а остальной текст песни превращался в набор непонятных звуков.
Как оказалось, это вполне нормально. И таким ослышкам даже придумали собственное название — мондегрин. Что за непонятное чудовище и можно ли научиться понимать слова на слух без лишних фантазий, читайте в статье.
Мондегрин и дарвалдая: это что за чертовщина вообще?
Раз уже вспомнили песню, то давайте поработаем на ее примере. Для начала, вот оригинал:
Даже человеку с высоким уровнем английского довольно сложно разобрать весь текст песни.
И это нормально. Мозг не успевает распознать текст, поэтому слышатся какие-то странные слова и фразы, отдаленно похожие на оригинал. Из-за того, что мозг не понимает смысла слов, он пытается из бессмысленной череды звуков выделить хоть какие-нибудь ассоциации.
Это и есть мондегрин — ошибочная интерпретация фразы или слова, что порождает в них новые смыслы.
Кстати, рекомендуем почитать текст трека. Он довольно неплох и там даже есть отсылки на других популярных исполнителей.
Теперь насчет мондегрина. Само название явления взято не из головы. Его придумала писательница Сильвия Райт. В 1954 году она написала в журнале Harper’s Magazine эссе под названием «The death of lady Mondegreen».
В нем она описала историю, когда мама читала своей маленькой дочке старую балладу «The Bonnie Earl O’ Moray», а она из-за ослышки неправильно запомнила одну строку.
Ye Highlands and ye Lowlands,
Oh, where hae ye been?
They hae slain the Earl o’ Moray,
And Lady Mondegreen.
И ей всегда было интересно, кто же такая эта леди Мондегрин. Как оказалось, она просто неправильно расслышала последнюю строку. На самом деле было «… and layd him on the green» (и положил его на траву).
Мозг просто не понял истинную фразу и интерпретировал звуки по-другому.
В русском языке этот феномен мог называться «дарвалдая». Единственный минус — звучит это слишком сложно, да и с сопряжением не лады. Но и с этим «словом» есть своя история.
Федор Глинка в 1825 году написал стихотворение «Сон русского на чужбине», который после превратился в классический романс «Тройка».
Дарвалдая. Я предлагаю принять за новый глагол. Смешнее представить себе нельзя чего-нибудь, как город Валдай, дарящий колокольчики. К тому же глагол этот известен всей России, трём поколениям, ибо все знают тройку удалую, она удержалась не только между культурными, но даже проникла и в стихийные слои России Но все, во всех слоях, пели дар Валдая не как дар Валдая, а как дарвалдая, то есть в виде глагола, изображающего что-то мотающееся и звенящее; можно говорить про всех мотающихся и звенящих или стучащих — он дарвалдает. Можно даже сделать существительное дарвалдай.
Слово оказалось веселым, но тяжеловесным, поэтому в термин не превратилось. А вот мондегрин «ушло» в народ и теперь официально обозначает подобные ослышки.
Почему мы слышим не то, что нужно: как это работает
Для начала давайте разберемся, как именно мозг превращает рандомные звуки в понятные образы.
Сначала идет физиологическая часть. Во внутреннем ухе есть специальные рецепторы, которые «снимают» определенную частоту звука. Постепенно звук, проходя через лабиринты улитки и ушных каналов, «раскладывается» на составляющие.
Если вкратце, то в каждом ухе находятся тысячи рецепторов, которые реагируют на разную тональность звука. Сначала «ловятся» волны с частотой 30 Гц, затем 35 Гц, затем 40 Гц и так постепенно доходит примерно до 20 000 Гц. Понятно, что все это происходит за долю секунды, но в мозг поступает развернутая карта звука, из которой он интерпретирует, что за шум услышал человек, откуда он идет и что он обозначает.
В случае, если мозг идентифицирует звук как человеческую речь, то включается центр Вернике — небольшая область мозга, ответственная за понимание речи. Когда частотно-амплитудный анализ выполнен хорошо, то распознавание идет без проблем — мозг легко и просто интерпретирует звуки в слова и образы. Но здесь может случиться небольшой баг.
Иногда мозг не может со 100% вероятностью интерпретировать ряд звуков. И тогда включается механизм ассоциаций. Исходя из контекста предыдущих фраз, мозг пытается определить наиболее вероятный смысл слова.
Разум не любит неопределенностей и пытается классифицировать любую получаемую информацию. Поэтому иногда даже в бессмысленном наборе звуков пытается найти что-то понятное. Кстати, этот эффект работает и визуально — так называемая парейдолия.
Механизм прекрасно работает и при изучении иностранных языков. К примеру, когда человек смотрит фильм на английском и попадает на неизвестное слово, то в большинстве случаев он может примерно догадаться, что оно означает. Если контекста хватает, то удачно, если нет, то слово так и остается набором невнятных звуков.
Но иногда мозг ошибается в интерпретации и «понимает» совсем не то, что было в оригинальной фразе. Или же пытается вычленить из набора звуков хоть какие-нибудь знакомые паттерны. И чем больше помех, тем сильнее вероятность ослышки.
Песни с рваным ритмом и не слишком хорошо артикулированными текстами — просто топ метод для рождения мондегринов.
Что делать, чтобы леди Мондегрин не умерла
Избежать ослышек сознательно невозможно. Потому что это баг восприятия. К сожалению, пропатчить его нельзя.
Причина кроется в «железе». То есть, в коммуникации «звукоснимателя» в ухе и «интерпретатора» в мозге. Сознательно повлиять на это не получится. Ни знание самого языка, ни «наслышанность» речи вообще никак не убирают возможность ослышки.
Но можно помочь мозгу исправить каждый частный случая бага. Если, к примеру, вы слушаете песню и слышите что-то совсем дикое, то найдите правильный текст и попробуйте прочитать или пропеть его. Тогда мозг «воспримет» правильный вариант и перестанет слышать непонятную дичь.
Вот прямо специально так делали с «Freestyler». Когда люди понимают, что в тексте «rock the microphone», то таинственное «ракамакафо» пропадает и больше не появляется.
И так абсолютно во всех ослышках. Если указать мозгу правильный вариант, он берет его за основу и выстраивает цепочку ассоциаций, по которой порядок звуков определенной частоты означает конкретное слово или фразу.
Так что не ленитесь посмотреть текстом, если что-то услышали неправильно. А в диалоге не лишним будет переспросить или попросить повторить другими словами. Потому что мондегрин не спит, а всегда бдит.
Бонус: экспресс-тест на мондегрины
Мы тут подготовили для вас небольшой шуточный тест по отрывкам из песен, в которых чаще других слышат мондегрины. Он покажет вам, насколько сильно именно ваш мозг багует, если смысл услышанного не совсем очевиден.
1. Ace of Base — «All that she wants»
Что слышно в первых четырех слогах?
Многие русскоговорящие утверждают, что «овощевоз».
Но это было слишком просто, потому что правильный ответ находится в названии песни.
2. Второй уровень. Nirvana — «Smells like teen spirit»
Даже носителям языка довольно часто слышится «Here we are now, in containers» (Мы уже здесь, в контейнерах). Звучит крипово, не правда ли? Если вы слышите так же, то привет, мондегрин.
3. Добавим немного Taylor Swift — Blank Space
Здесь носители языка ошибаются даже чаще, чем студенты, которые учат английский как второй. Потому что каждому второму слышится: «All the lonely Starbucks lovers» (Все одинокие любители Старбакса). А вам как?
4. Теперь немного сложнее. Jimi Hendrix — «Purple Haze»
Вы не представляете, как много людей слышит «Excuse me while I kiss this guy» (Простите меня, когда я целую этого парня). Но нет же, это явно не о Джимми.
5. И еще сложнее, классика: Abba — «Dancing Queen»
Последний на сегодня и один из наших любимых мондегринов. Многим кажется, что королеву танцев бьют. «See that girl, watch that scene, kicking the dancing queen» (Смотри на эту девушку, наблюдай за действием, бьют королеву танцпола).
Некоторые даже когда узнают правильный вариант, все равно продолжают слышать именно это. Видимо, ассоциаций для подобной фразы просто больше, чем для оригинала.
Пишите в комменты, все ли отрывки из песен удалось понять правильно. Или все же мондегрин — это и про вас тоже? Нам чертовски интересно.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод mondegreen на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 24.11.2021.















