о чем песня мутер рамштайн
История песни Mutter – Rammstein
Композицию Mutter из одноименного альбома Rammstein не оставляют в покое любители поисков скрытого смысла в словах песен. Они высказывают невероятные предположения, но из интервью, которые позже давали участники группы, понятно, что музыканты сами расходятся во мнениях и понимают смысл композиции по-разному.
Давайте вместе разбираться, о чём песня Mutter рок-группы Rammstein. В этом нам помогут цитаты из интервью участников коллектива и другая информация, найденная в музыкальных изданиях.
История создания и смысл песни Mutter – Rammstein
Чаще всего критики видят в песне протест против искусственного зачатия и генной инженерии, хотя порой озвучиваются и более фантастические идеи.
Например, Флаке (Flake) вспоминал, как некий журналист всерьез убеждал его, что в Mutter подразумевается история Германии. А некоторые фанаты видят в тексте ссылки на культовый фильм «Матрица».
Англоязычная Wikipedia утверждает, что Тиль Линдеманн (Till Lindemann) и Рихард Круспе (Richard Kruspe) отразили в песне детские воспоминания о сложных отношениях с матерями. В той же статье «Свободной энциклопедии» говорится о том, что в Mutter рассказывается о ребенке, рожденном не из чрева, но в результате эксперимента, и потому не имеющем настоящих отца и матери. Далее автор материала проводит параллели с «Франкенштейном» Мэри Шелли.
Однако ни одна из вышеперечисленных версий до конца не подтверждалась участниками группы Rammstein. Правда, они неохотно пускаются в объяснения смысла своих композиций, говоря, что каждый волен трактовать их на свой лад. Но журналисты и поклонники постоянно задают им подобные вопросы, на которые музыкантам приходится как-то отвечать. Из таких немногословных фраз, высказанных в разное время, можно сложить некую картинку, дающую общее представление о значении песни Mutter.
Прежде всего, нужно отметить, что и Линдеманн, и Круспе называют Mutter фантазией, которая не отражает какие-либо реальные события. Тилль неоднократно говорил, что в истории, описанной в песне, нет ссылки на его взаимоотношения с мамой.
Чтобы понять, как отдельные участники Rammstein понимают смысл песни Mutter, будет лучше привести отрывки из их интервью (спасибо сайту Rammclub.ru, который предлагает огромное количество подобного материала).
Это песня о существе, зовущем свою мать. Это не ребенок и не человек, а именно существо… Оно кричит, плачет, зовет мать.
Mutter – это песня о взаимоотношениях, но для меня в этом случае слова не имеют значения… Мама есть Бог.
Я не думаю, что Тилль критикует науку в тексте песни.
Кристиан Флаке Лоренц
Mutter одна из моих любимых песен… Я искренне хочу понять тему материнства. Для меня это сродни терапии.
Далее можно смотреть онлайн концертный видеоклип Mutter, снятый на выступлении группы “Раммштайн”.
Клип Mutter – Rammstein.
К песне было снято мрачное музыкальное видео, в котором появляется только Тилль Линдеманн. Ролик также можно трактовать на разные лады, поэтому предоставим вам самим решать, что хотели сказать авторы.
В русскоязычном варианте «Википедии» утверждается, что основой для него стала загадочная история найденыша Каспара Хаузера, а основной идеей клипа является противление лирического героя несоответствию природе.
Остаётся посмотреть видеоклип Mutter группы Rammstein онлайн.
Интересные факты
Текст песни Mutter – Rammstein
Die Tränen greiser Kinderschar
Ich zieh sie auf ein weisses Haar
Werf in die Luft die nasse Kette
Und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte
Keine Sonne die mir scheint
Keine Brust hat Milch geweint
In meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch
Ich durfte keine Nippel lecken
Und keine Falte zum Verstecken
Niemand gab mir einen Namen
Gezeugt in Hast und ohne Samen
Der Mutter die mich nie geboren
Hab ich heute Nacht geschworen
Ich werd ihr eine Krankheit schenken
Und sie danach im Fluss versenken
In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Entferne es mit Messers Kuss
Auch wenn ich daran sterben muss
In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Entferne es mit Messers Kuss
Auch wenn ich verbluten muss
Mutter
Oh gib mir Kraft
Перевод песни Mutter – Rammstein
Слезы толп седых детей
Я нанизываю их на седой волос
Подбрасываю в воздух мокрое ожерелье
И загадываю желание, чтобы у меня была мама
Мне не светит солнце
Меня не кормили молоком из груди
Из моего горла торчит трубка
А на животе нет пупка
У меня не было возможности сосать грудь,
Я не мог спрятаться в ложбинке
Мне не дали имени,
Меня зачали в спешке, без семени.
Матери, которая меня не рожала,
Я этой ночью дал клятву –
Я одарю ее болезнью,
А позже утоплю в реке.
В ее легких поселился угорь
На моём лбу – родимое пятно
Удалю его поцелуем ножа,
Даже если от этого умру
В ее легких поселился угорь
На моём лбу – родимое пятно
Удалю его поцелуем ножа,
Даже если истеку кровью
Мама,
O, дай мне сил!
Цитата о песне
О Mutter и Sonne я лучше помолчу, потому что обе песни специально сделаны свободными для толкования. Я рад любой появляющейся версии.
Время чтения: 7 мин
А тем временем на нашем YouTube-канале Deutsch Online вышло видео о том, что на самом деле поется в популярных немецких композициях, которым мы все так привыкли подпевать вслух. Смотрите и подписывайтесь на канал!
Культовый сингл группы Rammstein — Mutter («Мать») вышел в 2002 году, но и спустя годы споры о смысле песни не утихают. Мрачный клип, в котором снялся только лидер коллектива Тилль Линдеманн, полон символов и метафор, которые каждый может интерпретировать по-разному. Участники Rammstein никогда не рассказывали подробно, что именно вложено в смысл песни, а их комментарии дают понять, что они сами расходятся во мнениях. Попробуем вместе разобраться с образами и идеями сингла и клипа Mutter.
Для начала предлагаем вам взглянуть на текст песни, на его перевод, ну и, конечно же, на клип!
Die Tränen greiser Kinderschar
ich zieh sie auf ein weisses Haar
werf in die Luft die nasse Kette
und wünsch mir dass ich eine Mutter hätte
Keine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
hab keinen Nabel auf dem Bauch
Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen
Der Mutter die mich nie geboren
hab ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss
Mutter, Mutter
Mutter? MUTTER!
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich verbluten muss
Mutter
Oh gib mir Kraft
Mutter, Mutter
Oh gib mir Kraft [3x]
Слезы толп седых детей
Я нанизываю их на седой волос.
Бросаю в воздух мокрую цепь,
И загадываю желание, чтобы у меня была мать.
Мне не светит солнце,
Я не знал молока матери,
Из моего горла торчит трубка,
А на животе нет пупка.
Не дали мне узнать вкус груди,
Я не мог спрятаться в ложбинке.
Никто не дал мне даже имя,
Меня зачали в спешке, без семени.
Матери, которая меня не рожала,
Я этой ночью ей поклялся —
Я одарю ее болезнью,
А позже утоплю в реке.
В ее легких поселился угорь.
На моём лбу – родимое пятно.
Удалю его поцелуем ножа,
Даже если от этого умру.
Мама, мама!
Мама? МАМА!
В ее легких поселился угорь
На моём лбу – родимое пятно.
Удалю его поцелуем ножа,
Даже если истеку кровью
Мама,
O, дай мне сил!
Мама, мама!
O, дай мне сил!
Хотя некоторым фанатам хотелось бы верить, что название Mutter связано с произведением Максима Горького «Мать» (в одном из интервью участники группы пошутили, что их в школе заставляли читать эту книгу), всё-таки сингл просто назван по заглавной песне, а выход пластинки из маркетинговых интересов был приурочен ко дню матери.
Множество метафор и недосказанностей текста породили много теорий об истинном смысле сингла, рассмотрим самые популярные.
✏ Некоторые критики и фанаты предполагают, что в этой песне отражены сложные отношения с матерью самого Тилля Линдеманна и другого участника группы Рихарда Круспе. Однако музыканты данную идею неоднократно опровергали в интервью: сюжет песни — вымысел, который не имеет прямого отношения к реальными событиям их жизни и открыт для интерпретаций.
✏ Другая теория связана с фильмом «Матрица», который вышел в прокат в 1999 году и спровоцировал обсуждение искусственности жизни. Сторонники этой идеи видят в песне и клипе прямые ссылки на эпизоды «Матрицы». Кстати, отличный повод пересмотреть этот фильм! И конечно же на немецком! В нашей статье вы можете прочитать о том, как правильно смотреть фильмы на немецком! Кликайте!
✏ Третья теория связывает сюжет Mutter с историей чудовища — героя книги Мэри Шелли «Франкенштейн».
✏ Некоторые в тексте находят ссылки на таинственную судьбу подростка-найдёныша Каспара Хаузера, который, вероятно, провёл много лет в заточении.
✏ Кто-то видит в песне протест против «неестественных» методов создания человеческой жизни: скорее всего, речь идёт о клонировании, а не о лечении генетических заболеваний или искусственном оплодотворении (Кристиан Флаке Лоренц отмечает, что Тилль Линдеманн не критикует науку в тексте песни).
Клип начинается с кадра, когда неизвестный человек в чёрном вытаскивает лодку на берег. Далее — крупный план обритого наголо Тилля Линдеманна. Он сидит в заключении под землей, свет падает через решетку сверху. Далее этот герой повторяет действия, характерные для младенцев — плачет, сосёт большой палец.
Это визуализация лирического героя текста песни, о котором Линдеманн говорит так: «Это песня о существе, зовущем свою мать. Это не ребенок и не человек, а именно существо… Оно кричит, плачет, зовет мать». Слова произносятся именно им.
Второе действующее лицо — точная копия Существа, в темной одежде и с длинными волосами.
Это и есть человек из начала клипа, который сейчас плывёт в лодке, освещая путь тусклым фонарём. По словам Линдеманна, образ реки, лодки и полной луны — это отсылка на зловещую реку Стикс, через которую переправляются души умерших в древнегреческих мифах. Помимо древнегреческих мифов существуют и другие, например, мифы о немцах! О них можно прочитать в нашей статье!
Можно предположить, что это и есть создатель Существа, который произвёл на свет клона и держит его взаперти. В этом смысле строку «Werf in die Luft die nasse Kette» («Бросаю в воздух мокрую цепь») возможно интерпретировать не только как образ цепи = образ заточения, но и как метафору идентичной генетической цепи (в немецком языке возможно использование слова die Kette в контексте генетики). Тогда и «седые дети» (Die Tränen greiser Kinderschar/ «Слёзы толп седых детей») понимаются как клонированные копии взрослых.
Таким образом, отсутствие пупка и трубка вместо него, а также невозможность испытать материнскую любовь объясняются тем, что Существо — это клон. Действительно, данный образ ссылается на упомянутый роман «Франкенштейн», а отсутствие социализации и жизнь его взаперти может иметь связь с историей найдёныша Хаузера.
Далее Тилль в темной одежде оказывается под водой. В тексте песни лирический герой угрожает своей «матери, которая меня не рожала» утопить ее в реке. Возможно ли, что Клон выбрался, разорвав цепь, и убил своего создателя, ведь тот исполнил роль матери, дав Существу жизнь?
Очевидно, что кадры видео не отражают хронологии событий. Очевидно, что там есть ретроспективные включения, как, например, человек в чёрном ставит на решетку воду в миске.
В финале человек в чёрном вытаскивает лодку на берег, повторяя первый кадр клипа. Кольцевая композиция делает финал открытым для понимания: возможно, клон занял место своего создателя, убив его и утопив тело в реке. Возможно, за кадром есть ещё одно действующее лицо.
Заключительные сцены: заточенное Существо лежит на полу своей тюрьмы в позе эмбриона, кадры чередуются с крупными планами Тилля-в-чёрном. Финал — Существо трогает мертвую птицу, словно пытаясь её разбудить. Кстати, птица не редко появляется в клипах Тилля Линдеманна. Например, вы можете увидеть ворона в конце клипа «Ach so gern», который мы уже посмотрели, разобрали и проанализировали специально для вас! Переходите!
А может быть, сцены в заточении — это воспоминания главного героя, который пытается покончить с собой? Возможно и так. Может быть, «седые волосы детворы» — это аллегория того, что не получившие в детстве родительской ласки люди навсегда остаются несчастными детьми. Вполне вероятно, что лейтмотив об искусственном создании лирического героя — это всё-таки метафора болезненного разрыва с матерью. Универсального ответа здесь нет, а один из музыкантов Rammstein, Пауль Ландерс, говорит, что это произведение открыто для интерпретаций и допускает разные трактовки.
О чем песня мутер рамштайн
Исходный текст песни Mutter
Die Tranen greiser Kinderschar
ich zieh sie auf ein weisses Haar
werf in die Luft die nasse Kette
und wunsch mir, dass ich eine Mutter hatte
Keine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
hab keinen Nabel auf dem Bauch
Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum Verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen
Der Mutter die mich nie geboren
hab ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich verbluten muss
Построчный перевод и комментарии
Die Tranen greiser Kinderschar (слезы седой толпы детей)
Ich ziehe sie auf ein weisses Haar (я лью их на белый волос)
Ага, дело значит обстоит так: этот парень нашел эту самую greiser Kinderschar с Tranen, собрал Tranen в баночку, пришел домой, достал чей-то weisses Haar (свой или чужой неизвестно) и начал поливать его из баночки. Конечно, мне могут возразить некоторые знатоки немецкого языка, что «ziehe» может быть не «лью» а, например, «надеваю». Ну-ну, хотел бы я посмотреть, как те кто осмеливается это утверждать смогут надевать слезы на белый волос. Так что льет он их и никаких гвоздей! Ситуация становится довольно любопытной. Посмотрим что же дальше.
werf in die Luft die nasse Kette (подбрасываю в воздух мокрые цепочки)
und wunsch mir dass Ich eine Mutter hatte (и желаю себе чтобы у меня была мать)
Так вот для чего была вся эта бодяга. Парень похоже без матери остался, ну и дурит от этого.
keine Sonne die mir scheint (нет солнца чтобы мне светило)
keine Brust hat Milch geweint (нет груди дающей молоко)
in meiner Kehle steckt ein Schlauch (в мое горло введен шланг)
hab keine Nabel auf dem Bauch (пупок на животе отстутствует)
Насчет отсутствия Nabel-я у меня несколько версий. Либо Arzt-ы уже сделали свое черное дело (я имею ввиду операцию) и сравняли все к чертовой матери, либо парень начал бредить. А в бреду сами понимаете Bauch можно легко и с Rucken да и, что греха таить, с Hintere перепутать.
Ich durfte keine Nippel lecken (я не имел возможности лизать сосок)
Похоже мать оставила его сразу как только родила, так что он даже сосок лизнуть не успел. Не позавидуешь парню. Нелегко ему досталось.
und keine Falte zum Verstecken (и не было складок чтобы спрятаться)
Он имеет ввиду, конечно, складки материнской одежды, в которые дети могут прятаться в трудные минуты своей жизни. Умеют все таки люди слезу прошибать. Ему бы с такими способностями в мексиканских сериалах сниматься или заставить его петь на паперти с протянутой рукой. Да и песня эта в общем полный аналог хорошо нам знакомой:
По приютам я c детства скитался
Не имея родного угла
Ах зачем я на свет появился
Ах зачем меня мать родила.
niemand gab mir einen Namen (никто не дал мне имени)
gezeugt in Hast und ohne Samen (зачат впопыхах и без семени)
Ну это уж слишком! Откуда ему знать такие подробности. Даже Высоцкий лишь скромно cпел про себя: «Час зачатья я помню неточно. «, а здесь такая самоуверенность. Я уже не говорю о том, что утверждение «без семени» как то не очень вяжется с тем, что мы знаем о воспроизведении особей животного мира. Бредит, явно бредит. Заговариваться начал.
Der Mutter die mich nie geboren (мать никогда не рожавшую меня)
Я не хотел бы показаться чрезмерно педантичным, однако замечу что, строго говоря, этой фразой задается не одна мать, а множество всех Mutter, которые его не рожали. Получить такое множество очень просто: взять множество всех Mutter в мире и удалить из него тех Mutter, которые рожали парня (может быть я не прав, но мне почему то кажется, что удалить нужно только одну Mutter). Все что останется и есть требуемое множество матерей. Видите, как глубоко пашет Rammstein, без определенного знания математики и теории множеств, в частности, песню то и не поймешь вовсе. Круто!
hab ich heute Nacht geschworen (я сегодня ночью проклял)
Я так и думал! Все эти подбрасывания мокрых цепочек были неспроста. Парень сошел с ума. Решил проклясть всех Mutter мира, кроме тех, что его родили. Ой не доведет все это до добра.
ich werd ihr eine Krankheit schenken (я нашлю на нее болезнь)
und sie danach im Fluss versenken (и после этого она утонет в реке)
Мало ему болезни, так еще и реку сюда приплел. И это чуть ли не по отношению ко всем женщинам мира! Однако справедливости ради следует заметить, что что-то не срослось с этим колдовством у парня. По крайней мере я и сейчас могу наблюдать довольно много Mutter, снующих туда сюда по улице с хозяйственными сумками. И поскольку у меня есть очень большие сомнения относительно того, что все они могли его родить, то, похоже, мир может быть спокоен. Немецкое колдовство не сработало. А может быть все дело в том, что просто Kinderschar была недостаточно greiser или он еще что-то другое в рецепте напутал. Теперь уже трудно разобраться что к чему.
In ihren Lungen wohnt ein Aal (в ее легких живет угорь)
entferne es mit Messers Kuss (удалю его прикосновением ножа)
После такого колдовства парень к тому же решил руки на себя наложить.
auch wenn ich daran sterben muss (даже если я умру от этого)
Понятное дело, он ведь считает, что свел Mutter в могилу, а теперь и сам туда норовит. Глупый! Во-первых колдовал он неправильно, во-вторых из-за отсутствия логики, чуть было не угробил всех Mutter, вместо одной. И ничего в общем-то не сумев сделать в этой жизни, ни хорошего ни плохого, из-за собственных иллюзий решил покинуть наш мир. Печальный рассказ о сумасшедшем парне поведала нам группа Rammstein. Будем надеяться, что в реализации своего пагубного желания покончить с собой он будет также бездарен, как и в колдовстве. Так что лично я вполне отчетливо вижу возможный happy end у этой печальной истории. Попоет, попоет паренек, да и вернется домой к ужину. к Mutter. Такая вот исключительно немецкая история с американским концом.
Перевод некоторых фраз, встречающихся в тексте.
С приветом из дождливой Германии!
Перевод песни Rammstein Mutter
Mutter
Die Tr?nen greiser Kinderschar
ich zieh sie auf ein weisses Haar
werf in die Luft die nasse Kette
und w?nsch mir dass ich eine Mutter h?tte
Keine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
hab keinen Nabel auf dem Bauch
Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen
Der Mutter die mich nie geboren
hab ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich verbluten muss
Mutter
Oh gib mir Kraft
Mutter, Mutter
Oh gib mir Kraft [3x]
Слезы толпы поседевших детей
Я намотаю на белый волос
Подброшу в воздух это мокрое ожерелье
И загадаю желание, чтобы у меня была мама
Нет солнца, которое мне бы светило
Нет груди, которая поила молоком
В моём горле вставлен шланг
На моём животе нет пупка
Я не мог сосать грудь
И мне негде было укрыться
Никто не дал мне имени
Зачали в спешке и без семени.
Той матери, что никогда не рожала меня
Я поклялся сегодня ночью —
Я заражу её болезнью,
А после утоплю в реке.
В ее легком живет угорь
На моём лбу – родимое пятно
Удалю его поцелуем ножа
Даже если мне придется от этого умереть
В ее легком живет угорь
На моём лбу – родимое пятно
Удалю его поцелуем ножа
Даже если я при этом истеку кровью
Мама,
O дай мне силы!
Мама, мама
O дай мне силы! [3x]
Рамштайн Мама Раммштайн перевод
Mutter (песня)
Mutter
Артист
Альбом
Записана
Выпущена
Длительность
Хронология
| Трек-лист альбома Mutter | |
| «Mutter» это песня №6. | |
| Предыдущая песня «Feuer frei!« | Следующая песня «Spieluhr« |
Информация [ ]
Текст [ ]
Die Tränen greiser Kinderschar
Ich zieh sie auf ein weißes Haar
Werf in die Luft die nasse Kette
Und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte
Keine Sonne, die mir scheint
Keine Brust hat Milch geweint
In meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch
Mutter, Mutter
Mutter, Mutter
Ich durfte keine Nippel lecken
Und keine Falte zum verstecken
Niemand gab mir einen Namen
Gezeugt in Hast und ohne Samen
Der Mutter, die mich nie geboren
Hab ich heute Nacht geschworen
Ich werd ihr eine Krankheit schenken
Und sie danach im Fluss versenken
Mutter, Mutter
Mutter, Mutter
Mutter, Mutter
Mutter, Mutter
In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Entferne es mit Messers Kuss
Auch wenn ich daran sterben muss
Mutter, Mutter, Mutter, Mutter
In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Entferne es mit Messers Kuss
Auch wenn verbluten muss
Mutter, oh gib mir Kraft
Mutter, Mutter
Oh gib mir Kraft
Mutter, Mutter
Oh gib mir Kraft
Mutter, Mutter
Oh gib mir Kraft



