о чем песня пароле

Текст песни Paroles, Paroles

Delon
C’est étrange,
Je n’sais pas ce qui m’arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois.

Dalida:
Encore des mots toujours des mots
Les mêmes mots
Delon:
Je n’sais plus comment te dire,
Dalida:
Rien que des mots
Delon:
Mais tu es cette belle histoire d’amour.
que je ne cesserai jamais de lire.
Dalida:
Des mots faciles des mots fragiles
C’était trop beau
Delon:
Tu es d’hier et de demain
Dalida:
Bien trop beau
Delon:
De toujours ma seule vérité.
Dalida:
Mais c’est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi
quand on les oublie

Delon:
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses.
Dalida:
Caramels, bonbons et chocolats
Delon:
Par moments, je ne te comprends pas.
Dalida:
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir une autre
qui aime le vent et le parfum des roses
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Delon:
Une parole encore.
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Ecoute-moi.
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Je t’en prie.
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Je te jure.
Dalida:
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Delon:
Voil? mon destin te parler.
te parler comme la première fois.
Dalida:
Encore des mots toujours des mots
les mêmes mots

Delon:
Comme j’aimerais que tu me comprennes.
Dalida:
Rien que des mots
Delon:
Que tu m’écoutes au moins une fois.
Dalida:
Des mots magiques des mots tactiques
qui sonnent faux
Delon:
Tu es mon rêve défendu.
Dalida:
Oui, tellement faux
Delon:
Mon seul tourment et mon unique espérance.
Dalida:
Rien ne t’arrête quand tu commences
Si tu savais comme j’ai envie
d’un peu de silence
Delon:
Tu es pour moi la seule musique.
qui fit danser les étoiles sur les dunes
Dalida:
Caramels, bonbons et chocolats
Delon:
Si tu n’existais pas déj? je t’inventerais.
Dalida:
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir une autre
qui aime les étoiles sur les dunes
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Delon:
Encore un mot juste une parole
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Ecoute-moi.
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Je t’en prie.
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Je te jure.
Dalida:
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Delon:
Que tu es belle!
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Que tu est belle!
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Que tu es belle!
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Que tu es belle!
Dalida:
Parole, parole, parole, parole, parole
Encore des paroles que tu sèmes au vent

Перевод песни Paroles, Paroles

Delon:
Так странно.
Что со мной такое этим вечером.
Я вижу тебя как будто бы в первый раз.

Dalida:
Опять слова, одни и те же,
Снова слова да слова.
Delon:
Я не знаю, как сказать тебе.
Dalida:
И ничего кроме слов.
Delon:
Ты – самая красивая любовная история,
Которую я никогда не перестану читать.
Dalida:
Лёгкие, хрупкие слова.
Слишком прекрасные.
Delon:
Ты – моё прошлое и моё грядущее.
Dalida:
Слишком прекрасные.
Delon:
Ты – моя вечная истина.
Dalida:
Но время мечтаний подходит к концу,
А воспоминания исчезают,
Когда о них забывают.

Delon:
Ты – ветер, играющий на струнах скрипки
И уносящий вдаль аромат роз.
Dalida:
Все эти карамельки, конфетки, шоколадки.
Delon:
Иногда я тебя не понимаю.
Dalida:
Благодарю, но это не по мне,
Подари их той,
Которой нравятся ветер и аромат роз,
А лично для меня все эти слова, окутанные нежностью,
Услаждают мой слух, но не трогают сердце.
Delon:
Ещё одно слово.
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Да послушай же меня!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Умоляю!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Клянусь!
Dalida:
Слова, слова, слова, слова, слова.
Опять ты бросаешь слова на ветер.
Delon:
Это моя судьба – говорить о тебе,
Говорить о тебе всегда, словно в первый раз.
Dalida:
Всё те же слова, опять слова,
Те же самые слова.

Delon:
Как бы я хотел, что ты поняла меня.
Dalida:
Ничего, кроме слов.
Delon:
Ну хоть раз выслушай же меня!
Dalida:
Чарующие, тонко просчитанные речи.
Какие же они фальшивые.
Delon:
Ты – моя сокровенная мечта.
Dalida:
Да, какая фальш.
Delon:
Ты – мой тяжкий крест и моя надежда.
Dalida:
Тебя не остановить, если начнёшь.
Знал бы ты, как мне хочется иной раз
Побыть в тишине.
Delon:
Ты – музыка, заставляющая звёзды танцевать
На песчаных дюнах.
Dalida:
Карамельки, конфетки, шоколадки.
Delon:
Если бы тебя не существовало, я бы выдумал тебя.
Dalida:
Благодарю, но это не по мне,
Можешь подарить их той,
Которой нравятся звёзды и дюны.
А лично для меня все эти слова, окутанные нежностью,
Услаждают мой слух, но не трогают сердце.
Delon:
Ещё одно слово.
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Да послушай же меня!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Умоляю!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Клянусь!
Dalida:
Слова, слова, слова, слова, слова.
Опять ты бросаешь слова на ветер.
Delon:
Ты так прекрасна»
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Ты так прекрасна!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Ты так прекрасна!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Ты так прекрасна!
Dalida:
Слова, слова, слова, слова, слова.
Опять ты бросаешь слова на ветер.

Читайте также:  нет худшего хозяина чем бывший раб кто сказал

Источник

История песни Parole Parole

Кто только ни выходил на сцену с этой песней! За более чем полувековую историю Parole Parole («Слова, слова») знаменитую композицию пели так часто, что многие уже не помнят первых исполнителей. Если вы думаете, что это были Далида и Ален Делон, вы ошибаетесь. Более того, в оригинале трек звучал даже не на французском языке, а на итальянском. Давайте вспоминать, кто подарил миру одну из самых романтичных песен о любви.

История песни Parole parole

Слова песни Parole parole сочинили Лео Кьоссо (Leo Chiosso) и Джанкарло Дель Ре (Giancarlo Del Re), создатели итальянского телешоу Teatro 10. Музыку написал композитор Джанни Феррио (Gianni Ferrio), дирижёр оркестра Teatro 10.

Первыми Parole parole исполнили певица Мина и актёр Альберто Лупо. Весной 1972 года песня завершала выпуски передачи Teatro 10, выходившие на экран субботними вечерами.

В апреле 1972 года песня вышла синглом на лейбле PDU, принадлежавшем Мине, и стала хитом в Италии.

Смысл песни Parole parole

О чём песня Parole Parole? Это диалог женщины, разочаровавшейся в отношениях с её возлюбленным, и этого бедолаги, которому приходится выслушивать капризную даму. Она жалуется на его бесконечные отговорки, а он пытается её успокоить. Но жалкие потуги мужчины кажутся бесплодными, ведь всего его аргументы собеседница считает пустыми словами.

Кавер-версии

Самую известную версию песни исполнили Далида (Dalida) и Ален Делон (Alain Delon), спев её на французском языке. В 1972 году кавер вышел под названием Paroles… paroles… на лейбле Polydor и стал хитом в Франции, Японии, Канаде и других странах.

Позже Ален Делон спел Paroles… paroles… с Селин Дион (Celine Dion), посвятив песню Далиде.

В разные годы композицию пели десятки артистов на разных языках и во многих стилях. Послушаем, как звучит Parole parole на азербайджанском языке. В версии эстрадной певицы Флоры Керимовой песня называется Unutma, unutma.

Так песню «Слова, слова» спели на русском языке Света Светикова и Гоша Куценко.

Интересные факты

Текст песни Parole parole

Cara, cosa mi succede stasera, ti guardo ed è come la prima volta
Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
Non vorrei parlare
Cosa sei
Ma tu sei la frase d’amore cominciata e mai finita
Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
Tu sei il mio ieri, il mio oggi
Proprio mai
È il mio sempre, inquietudine
Adesso ormai ci puoi provare
chiamami tormento dai, già che ci sei
Tu sei come il vento che porta i violini e le rose

Caramelle non ne voglio più
Certe volte non ti capisco
Le rose e violini
questa sera raccontali a un’altra,
violini e rose li posso sentire
quando la cosa mi va se mi va,
quando è il momento e dopo si vedrà
Una parola ancora
Parole, parole, parole
Ascoltami
Parole, parole, parole
Ti prego
Parole, parole, parole
Io ti giuro
Parole, parole,…

Источник

Перевод песни Parole parole (Chiara Civello)

Parole parole

Слова, слова

Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
Cosa sei
Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
Proprio mai
Adesso ormai ci puoi provare
Chiamami tormento dai, già che ci sei

Caramelle non ne voglio più
Le rose e i violini
Questa sera raccontali a un’altra
Violini e rose li posso sentire
Quando la cosa mi va, se mi va
Quando è il momento
E dopo si vedrà

Parole, parole, parole
Parole parole, parole
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole
Parole, parole, soltanto parole
Parole tra noi

Читайте также:  Урочище это определение что такое

Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
Cosa sei
Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
Proprio mai
Nessuno più ti può fermare
Chiamami passione dai, hai visto mai

Caramelle bon bon e chocolat
La luna ed i grilli
Normalmente mi tengono sveglia
Mentre io voglio dormire e sognare
L’uomo che a volte c’è in te, quando c’è
Che parla meno
Ma può piacere a me

(Parole, parole, parole
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole, parole
Parole soltanto parole
Parole tra noi)

Parole, parole,
Parole, parole,
Parole, parole
Parole, parole, parole parole, parole
Parole, parole parole, parole
Parole tra noi
Parole, parole,
Parole tra noi

Parole, parole, parole
Parole, palabras,
Paroles, paroles, paroles, paroles…

В чем дело, что с тобой, что с тобой,
что с тобой?
Ты не меняешься, ты вообще не меняешься, ты не меняешься,
Совершенно.
Можешь попробовать сейчас,
Давай, назови меня мучением, ну же!

Я больше не хочу конфет,
Розы и скрипки,
Этим вечером расскажи это кому-нибудь другому.
Скрипки и розы, про них я могу послушать,
Когда мне захочется, если мне это по душе,
Когда придет время,
А там увидим.

Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, только слова,
Между нами – слова.

В чем дело, что с тобой, что с тобой,
что с тобой?
Ты не меняешься, ты вообще не меняешься, ты не меняешься,
Совершенно.
Тебя никто больше не в силах остановить,
Давай, назови меня страстью, чем черт не шутит.

Карамель, конфеты и шоколад,
Луна и сверчки,
Обычно они не дают мне уснуть,
Хотя мне хочется уснуть и помечтать.
Мужчина, который иногда бывает в тебе, если бывает,
Который меньше разговаривает,
Но зато может мне понравиться.

Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова, слова,
Слова, только слова,
Между нами – слова.

Слова, слова,
Слова, слова,
Слова, слова,
Слова, слова, слова, слова, слова,
Слова, слова, слова, слова,
Между нами – слова.
Слова, слова,
Между нами – слова.

Слова, слова, слова,
Слова, слова,
Слова, слова, слова, слова…

Источник

Перевод песни Parole, parole, parole (Alti & Bassi)

Parole, parole, parole

Слова, слова, слова

Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
Cosa sei
Non cambi mai, non cambi mai
non cambi mai
Proprio mai
Adesso ormai ci puoi provare
chiamami tormento dai, già che ci sei

Caramelle non ne voglio più
Le rose e violini
questa sera raccontali a un’altra
violini e rose li posso sentire
quando la cosa mi va se mi va
quando è il momento e dopo si vedrà

Parole, parole, parole
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole, parole, parole
soltanto parole, parole tra noi

Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
Cosa sei
Non cambi mai, non cambi mai
non cambi mai
Proprio mai
Nessuno più ti può fermare
chiamami passione dai, hai visto mai

Caramelle non ne voglio più
La luna ed i grilli
normalmente mi tengono sveglia
mentre io voglio dormire e sognare
l’uomo che a volte c’è in te quando c’è
che parla meno
ma può piacere a me

Parole, parole, parole
Ascoltami
Parole, parole, parole
Ti prego
Parole, parole, parole
Io ti giuro
Parole, parole, parole, parole, parole
soltanto parole, parole tra noi
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole, parole, parole
soltanto parole, parole tra noi

Cara, cosa mi succede stasera
ti guardo ed
è come la prima volta
Ma tu sei la frase d’amore
cominciata e mai finita
Tu sei il mio ieri, il mio oggi
È il mio sempre, inquietudine
Tu sei come il vento che porta i violini e le rose
Una parola ancora
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole
Parole, parole, parole, parole, parole
soltanto parole, parole tra noi

Чтó же ты, ну чтó ты, что ты éсть,
Что же ты есть?
Ты не меняешься никогда, не меняешься никогда,
Ты не меняешься никогда,
Совсем никогда.
Теперь уже можешь попробовать,
Так назови меня мученьем, тем, что ты уже есть.

Конфеты мне не хочется больше,
Про розы и скрипки
В этот вечер расскажи ты другой,
О скрипках и розах могу слушать тогда,
Когда мне это подходит,
Когда наступит момент, а потом будет видно.

Читайте также:  Фиктивный брак чем чревато

Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова, слова, слова,
Лишь только слова, слова между нами.

Чтó же ты, ну чтó ты, что ты éсть,
Что же ты есть?
Ты не меняешься никогда, не меняешься никогда,
Ты не меняешься никогда,
Совсем никогда.
Никто больше тебя не может остановить.
Так назови меня страстью, той, что ты никогда не видел.

Конфеты мне не хочется больше,
Луна и сверчки
Как обычно меня держат бессонной,
В то время, как мне хочется спать и видеть во сне
Человека, который иногда есть в тебе,
Который говорит меньше,
Но может понравиться мне.

Слова, слова, слова,
Послушай меня,
Слова, слова, слова,
Прошу тебя,
Слова, слова, слова,
Я клянусь тебе,
Слова, слова, слова, слова, слова,
Лишь только слова, слова между нами.
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова, слова, слова,
Лишь только слова, слова между нами.

Дорогая, что со мной случилось этим вечером,
Смотрю на тебя и
Это как в первый раз.
Но ты, словно любовная фраза,
Начавшаяся и никогда не заканчивающаяся.
Ты — это моё вчера, моё сегодня
И моё всегда, беспокойное.
Ты, как ветер, который приносит скрипки и розы.
Ещё одно слово.
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова,
Слова, слова, слова, слова, слова,
Лишь только слова, слова между нами.

Источник

A.Delon:
C’est étrange,
je n’sais pas ce qui m’arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois.

Dalida:
Encore des mots, toujours des mots
les mêmes mots
Je n’sais plus comment te dire,
Rien que des mots
Mais tu es cette belle histoire d’amour…
que je ne cesserai jamais de lire.

Des mots faciles des mots fragiles
C’était trop beau
Tu es d’hier et de demain
Bien trop beau
De toujours ma seule vérité.
Mais c’est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi
quand on les oublie

Tu es comme le vent
qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses.
Caramels, bonbons et chocolats
Par moments, je ne te comprends pas.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime le vent et le parfum des roses
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche
mais jamais sur mon cœur
Une parole encore.

Parole, parole, parole
Ecoute-moi.
Parole, parole, parole
Je t’en prie.
Parole, parole, parole
Je te jure.
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent

Voilà mon destin te parler….
te parler comme la première fois.
Encore des mots toujours des mots
Les mêmes mots
Comme j’aimerais que tu me comprennes.
Rien que des mots
Que tu m’écoutes au moins une fois.
Des mots magiques des mots tactiques
Qui sonnent faux
Tu es mon rêve défendu.
Oui, tellement faux
Mon seul tourment et mon unique espérance.
Rien ne t’arrête quand tu commences
Si tu savais comme j’ai envie
D’un peu de silence

Tu es pour moi la seule musique…
Qui fait danser les étoiles sur les dunes
Caramels, bonbons et chocolats
Si tu n’existais pas déjà
Je t’inventerais.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime les étoiles sur les dunes
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche
mais jamais sur mon cœur
Encore un mot juste une parole

Dalida:
Опять слова, всегда слова,
Все те же слова
Не знаю, как сказать тебе
Только слова…
Но ты такая красивая история любви…
Которую я никогда не прекращу читать.

Простые слова, хрупкие слова
Это было слишком хорошо
Ты и вчера, и завтра.
Да, слишком хорошо
И всегда моя единственная истина.
Но время мечтаний прошло,
Воспоминания тоже тускнеют,
Когда их забываешь

Ты как ветер,
который заставляет петь скрипки
И уносит вдаль аромат роз.
Карамель, конфеты и шоколад
Иногда, я тебя не понимаю.
Спасибо, это не для меня,
Но ты можешь их подарить другой,
Которая любит ветер и аромат роз.
У меня нежные слова, обернутые в мягкость,
Остаются на губах,
но никогда на сердце
Еще одно слово.

Слова, слова, слова
Послушай меня.
Слова, слова, слова
Я прошу тебя.
Слова, слова, слова
Клянусь тебе.
Слова, слова, слова, слова, слова
Опять слова, которые ты бросаешь на ветер.

Источник

Строительный портал