You Never Can Tell перевод
Эквиритмический перевод песни американского рок-музыканта Чака Берри (Chuck Berry) «You Never Can Tell»
Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=RoDPPgWbfXY
НЕ ЗНАЕМ, ЧТО ЖДЕТ ВПЕРЕДИ
Совет на свадьбе юным каждый взрослый дать хотел
Вы могли видеть, что Пьер и правда любит мадеумазель
Тянули шнур месье и мадам, в часовне колокол бил
«Се ля ви», скажет взрослый, не знаешь что нас ждет впереди
Купили мебель на распродажах Робак и в дом внесли
Их холодильник забит едой рекламной, есть имбирный эль
Но заработал Пьер, хоть небольшие деньги завелись
«Се ля ви», скажет взрослый, не знаешь что нас ждет впереди
У них из окон громко музыка лилась под час
У них семь сотен синглов было все рок’н’ролл и джаз
Но на закате солнца темп мелодий становился тих
«Се ля ви», скажет взрослый, не знаешь что нас ждет впереди
Они купили с рук свой Черри Ред пятьдесят три
Уехали в Орлеан, там годовщину отпраздновали
Там где взял в жены Пьер свою прекрасную мадеумазель
«Се ля ви», ты не знаешь исполнишь ли ты то, что хотел
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
You could see that Pierre did truly love the madamoiselle
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
«C’est la vie», say the old folks, it goes to show you never can tell
They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale,
But when Pierre found work, the little money comin’ worked out well
«C’est la vie», say the old folks, it goes to show you never can tell
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
«C’est la vie», say the old folks, it goes to show you never can tell
They bought a souped-up jitney, ’twas a cherry red ’53,
They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary
It was there that Pierre was married to the lovely madamoiselle
«C’est la vie», say the old folks, it goes to show you never can tell
You Never Can Tell – Чак Берри
Если вы смотрели культовый фильм «Криминальное чтиво», то наверняка помните танец Винсента и Мии под композицию “You Never Can Tell” («Поживем – увидим») Чака Берри. К знаменитой сцене из шедевра Квентина Тарантино мы вернемся позже, а сначала вспомним, как была написана песня, которую иногда называют “Teenage Wedding” («Юношеская свадьба») и “C’est la Vie” («Се ля ви»).
Чак сочинил ее в начале шестидесятых годов, когда отбывал срок в тюрьме. Посадили его за «транспортирование несовершеннолетней женщины через границу в аморальных целях». Он привез из Мексики четырнадцатилетнюю девушку, которую устроил работать гардеробщицей в своем клубе. Позже выяснилось, что она занималась проституцией, и Берри признали виновным в нарушении закона Манна от 1910 года.
Впрочем, эта запутанная история отношения к песне не имеет. Чак пробыл за решеткой полтора года, каким-то образом умудряясь выпускать в это время новые пластинки. “You Never Can Tell” стала одним из его первых хитов, изданных после освобождения. Говорят, что музыку Берри написал под впечатлением от песни “Caribbean” Митчела Торока (Mitchell Torok).
В песне рассказывает о парочке юных молодоженов, которые после свадьбы остаются озорными и задорными. Они питаются дешевой едой, без конца слушают музыку, занимаются сексом и не жалеют денег на развлечения. А их родителям остается лишь вздыхать и надеяться, что дети когда-нибудь повзрослеют и наберутся ума-разума.
“You Never Can Tell” была издана синглом с альбома “St. Louis to Liverpoll” (1964), который вышел на лейбле Chess Records. Она добралась до четырнадцатой строчки хит-парада Billboard.
Композицию записывали многие известные музыканты, в числе которых были Боб Сигер, Ронни Лейн, Билл Уаймэн и группа Status Quo.
В конце семидесятых очень популярна была кавер-версия “You Never Can Tell” певицы Эммилу Харрис. Посмотрим музыкальное видео с ее выступлением.
Публика вновь обратила внимание на композицию в 1994 году, когда песня прозвучала в саундтреке фильма Pulp Fiction («Криминальное чтиво») Квентина Тарантино. Танец, который под нее исполнили герои Джона Траволты и Умы Турман, пришелся по душе зрителям и на многие годы стал обязательным элементом корпоративов, свадеб и всевозможных шоу. Давайте вспомним сцену, которая навсегда вошла в историю мирового кинематографа.
Интересные факты
Цитата о песне
Было удивительно исполнять “C’est la Vie”, и, возможно, я взялась за нее из ностальгических побуждений, но спустя время она утратила для меня свою привлекательность. Думаю, мне казалось, что я не привнесла в нее ничего нового.
Перевод песни You never can tell (Pulp Fiction)

You never can tell


Никогда не предскажешь
Host:
Ladies and Gentleman, now the moment you’ve all been waiting for the world famous Jack Rabbit Slims Twist Contest! Now let’s meet our first contestants here this evening. Young lady what’s your name?
Mia Wallace:
Mrs. Mia Wallace
Host:
And how about your fellah here?
Mia Wallace:
Vincent Vega!
Host:
Alright, let’s see what you can do, take it away!
It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre
Did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur
And madame have rung the chapel bell
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
They furnished off an apartment
With a two room Roebuck sale
The coolerator was crammed
With TV dinners and ginger ale
But when Pierre found work
The little money comin’ worked out well
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
They had a hi-fi phono
Boy, did they let it blast
Seven hundred little records
All rock, rhythm and jazz
But when the sun went down
The rapid tempo of the music fell
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
They bought a souped-up jitney
It was a cherry red ’53
They drove it down to Orleans
To celebrate the anniversary
It was there that Pierre was married
To the lovely mademoiselle
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre
Did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur
And madame have rung the chapel bell
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
Ведущий:
Дамы и Господа! Настал момент, которого вы все ждали – всемирно известный конкурс твиста Джек Рэббит Слим! Давайте познакомимся с нашими первыми участниками этого вечера. Юная леди, как вас зовут?
Миа Уоллес: Миссис Миа Уоллес.
Ведущий:
А как насчет вашего приятеля?
Миа Воллес: Винсент Вега!
Ведущий:
Отлично, давайте посмотрим, на что вы способны, сделайте это!
Это была свадьба двух юнцов,
И старики желали им счастья.
Можно было увидеть, что Пьер
Действительно любил это барышню.
И теперь молодые месье и
Мадам звонили в колокола часовни.
«Селяви» — говорят старики,
«Никогда не предскажешь, что может произойти»
Они обставили двухкомнатную квартиру
Мебелью с распродажи в Роебуке.
Холодильник был забит
Рекламными ужинами и имбирным элем.
Но когда Пьер нашел работу,
Немного денег были весьма кстати.
«Селяви» — говорят старики,
«Никогда не предскажешь, что может произойти»
У них была хай-фай система,
Они устраивали вечеринки.
Семьсот пластинок –
Все рок, ритм и джаз.
Но когда солнце садилось,
Быстрый темп музыки стихал.
«Селяви» — говорят старики,
«Никогда не предскажешь, что может произойти»
Они купили переделанный драндулет
Вишнево-красный 53-го года.
Они ездили на нем до Орлеана
Праздновать годовщину.
Там Пьер женился
На своей любимой барышне.
«Селяви» — говорят старики,
«Никогда не предскажешь, что может произойти»
Это была свадьба двух юнцов,
И старики желали им счастья.
Можно было увидеть, что Пьер
Действительно любил это барышню.
И теперь молодые месье и
Мадам звонили в колокола часовни.
«Селяви» — говорят старики,
«Никогда не предскажешь, что может произойти»
Миа Уоллес – Ума Турман (Uma Thurman)
Песню исполняет Чак Берри (Chuck Berry)
Автор диалога – Квентин Тарантино
You Never Can Tell
It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre
Did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur
And madame have rung the chapel bell
“C’est la vie”, say the old folks
It goes to show you never can tell
They furnished off an apartment
With a two room Roebuck sale
The coolerator was crammed
With TV dinners and ginger ale
But when Pierre found work
The little money comin’ worked out well
“C’est la vie”, say the old folks
It goes to show you never can tell
They had a hi-fi phono
Boy, did they let it blast
Seven hundred little records
All rock, rhythm and jazz
But when the sun went down
The rapid tempo of the music fell
“C’est la vie”, say the old folks
It goes to show you never can tell
They bought a souped-up jitney
It was a cherry red ’53
They drove it down to Orleans
To celebrate the anniversary
It was there that Pierre was married
To the lovely mademoiselle
“C’est la vie”, say the old folks
It goes to show you never can tell
It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre
Did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur
And madame have rung the chapel bell
“C’est la vie”, say the old folks
It goes to show you never can tell
Ты никогда не угадаешь
На этой свадьбе произнесено было тостов миллион
Видно было что в невесту по уши наш Пьер влюблен
Церковный колокол звонит и молодым пора уезжать
А что в их жизни будет дальше никто из вас не может сказать
Квартиру сняли и на распродаже мебель взяли в кредит
Холодильник у них всегда был пивом под завязку набит
Пьер начал работать и неплохие деньги стал получать
А что в их жизни будет дальше никто из вас не может сказать
Их стерео система в голове мозг взрывала у нас
Семьсот пластинок популярных ритм рок н ролл и джаз
Но только солнце опускалось громкость музыки начинала стихать
А что в их жизни будет дальше никто из вас не может сказать
Еще купили темно красный старый мотоцикл “Харлей”
И укатили на нем в Нью-Орлеан отмечать юбилей
Там удалось однажды Пьеру свою мадам окольцевать
А что в их жизни будет дальше никто из вас не может сказать
На этой свадьбе произнесено было тостов миллион
Видно было что в невесту по уши наш Пьер влюблен
Церковный колокол звонит и молодым пора уезжать
А что в их жизни будет дальше никто из вас не может сказать
Песня была написана в начале шестидесятых, в то время, когда Чак Берри находился в тюрьме. You Never Can Tell вошла в альбом Берри St. Louis to Liverpool 1964 года, изданный на лейбле Chess Records; как сингл она дошла до 14 места в рейтинге журнала Billboard.
Впоследствии кавер-версии песни записали Ронни Лэйн, New Riders of the Purple Sage, Эммилу Харрис, Боб Сигер, Билл Уаймэн и Status Quo.
Вторая волна популярности You Never Can Tell началась после выхода на экраны фильма культового американского режиссёра Квентина Тарантино «Криминальное чтиво» (1994), в саундтрек которого вошла песня. В одном из эпизодов фильма гангстер Винсент Вега (Джон Траволта) и жена его босса Мия Уоллес (Ума Турман) танцуют твист под песню Чака Берри.
А теперь дословный перевод
Это была свадьба юных,и старики желали им счастья
Можно было увидеть, что Пьер действительно любил эту мадемуазель
И теперь молодые месье и мадам звонили в колокол часовни
«Се ля ви (Такова жизнь фр).» — говорят старики,
«Никогда не угадаешь, что может произойти»
Они обставили двухкомнатную квартиру мебелью с распродажи в Робаке (Американская торговая сеть в первой половине XX века)
Холодильник был забит обедами заказанными по ТВ и имбирным элем
А когда Пьер нашел работу,немного денег было весьма кстати
«Се ля ви» — говорят старики,
«Никогда не угадаешь, что может произойти»
У них были высококачественные аудио колонки парень чтоб их разорвало
Семьсот коротких записей – все рок, ритм и джаз
Но когда солнце садилось,быстрый темп музыки падал
«Се ля ви» — говорят старики,
«Никогда не угадаешь, что может произойти»
Они купили по дешевке навороченный вишнево-красный 53 (модель мотоцикла “Харлей Девидсон” KRM Sport 53).
Они ездили на нем до Орлеана праздновать годовщину свадьбы
Там Пьер женился на своей любимой мадемуазель
«Се ля ви» — говорят старики,
«Никогда не угадаешь, что может произойти»
Это была свадьба юных,и старики желали им счастья
Можно было увидеть, что Пьер действительно любил эту мадемуазель
И теперь молодые месье и мадам звонили в колокол часовни
«Се ля ви (Такова жизнь фр).» — говорят старики,
«Никогда не угадаешь, что может произойти»
TRSONGS.RU
Переводы песен
О сайте
You Never Can Tell
Ты никогда не угадаешь
Текст песни (исполняет Chuck Berry)
Перевод песни (Владислав)
It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre
Did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur
And madame have rung the chapel bell
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
They furnished off an apartment
With a two room Roebuck sale
The coolerator was crammed
With TV dinners and ginger ale
But when Pierre found work
The little money comin’ worked out well
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
They had a hi-fi phono
Boy, did they let it blast
Seven hundred little records
All rock, rhythm and jazz
But when the sun went down
The rapid tempo of the music fell
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
They bought a souped-up jitney
It was a cherry red ’53
They drove it down to Orleans
To celebrate the anniversary
It was there that Pierre was married
To the lovely mademoiselle
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre
Did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur
And madame have rung the chapel bell
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
На этой свадьбе произнесено было тостов миллион
Видно было что в невесту по уши наш Пьер влюблен
Церковный колокол звонит и молодым пора уезжать
А что в их жизни будет дальше никто из вас не может сказать
Квартиру сняли и на распродаже мебель взяли в кредит
Холодильник у них всегда был пивом под завязку набит
Пьер начал работать и неплохие деньги стал получать
А что в их жизни будет дальше никто из вас не может сказать
Их стерео система в голове мозг взрывала у нас
Семьсот пластинок популярных ритм рок н ролл и джаз
Но только солнце опускалось громкость музыки начинала стихать
А что в их жизни будет дальше никто из вас не может сказать
Еще купили темно красный старый мотоцикл «Харлей»
И укатили на нем в Нью-Орлеан отмечать юбилей
Там удалось однажды Пьеру свою мадам окольцевать
А что в их жизни будет дальше никто из вас не может сказать
На этой свадьбе произнесено было тостов миллион
Видно было что в невесту по уши наш Пьер влюблен
Церковный колокол звонит и молодым пора уезжать
А что в их жизни будет дальше никто из вас не может сказать
Песня была написана в начале шестидесятых, в то время, когда Чак Берри находился в тюрьме. You Never Can Tell вошла в альбом Берри St. Louis to Liverpool 1964 года, изданный на лейбле Chess Records; как сингл она дошла до 14 места в рейтинге журнала Billboard.
Впоследствии кавер-версии песни записали Ронни Лэйн, New Riders of the Purple Sage, Эммилу Харрис, Боб Сигер, Билл Уаймэн и Status Quo.
Вторая волна популярности You Never Can Tell началась после выхода на экраны фильма культового американского режиссёра Квентина Тарантино «Криминальное чтиво» (1994), в саундтрек которого вошла песня. В одном из эпизодов фильма гангстер Винсент Вега (Джон Траволта) и жена его босса Мия Уоллес (Ума Турман) танцуют твист под песню Чака Берри.
А теперь дословный перевод
Это была свадьба юных,и старики желали им счастья
Можно было увидеть, что Пьер действительно любил эту мадемуазель
И теперь молодые месье и мадам звонили в колокол часовни
«Се ля ви (Такова жизнь фр).» — говорят старики,
«Никогда не угадаешь, что может произойти»
Они обставили двухкомнатную квартиру мебелью с распродажи в Робаке (Американская торговая сеть в первой половине XX века)
Холодильник был забит обедами заказанными по ТВ и имбирным элем
А когда Пьер нашел работу,немного денег было весьма кстати
«Се ля ви» — говорят старики,
«Никогда не угадаешь, что может произойти»
У них были высококачественные аудио колонки парень чтоб их разорвало
Семьсот коротких записей – все рок, ритм и джаз
Но когда солнце садилось,быстрый темп музыки падал
«Се ля ви» — говорят старики,
«Никогда не угадаешь, что может произойти»
Они купили по дешевке навороченный вишнево-красный 53 (модель мотоцикла «Харлей Девидсон» KRM Sport 53).
Они ездили на нем до Орлеана праздновать годовщину свадьбы
Там Пьер женился на своей любимой мадемуазель
«Се ля ви» — говорят старики,
«Никогда не угадаешь, что может произойти»
Это была свадьба юных,и старики желали им счастья
Можно было увидеть, что Пьер действительно любил эту мадемуазель
И теперь молодые месье и мадам звонили в колокол часовни
«Се ля ви (Такова жизнь фр).» — говорят старики,
«Никогда не угадаешь, что может произойти»
Перевод добавил(а): viperlord.
Добавлен/редактирован: 12.06.2019 Просмотров: 583





