Смысл клипа Du Hast — Rammstein
Пятый по счету клип «Du hast mich» немецкой индастриал-метал-группы Rammstein получился по-настоящему зажигательным во всех смыслах слова. Символизм, исторические и творческие отсылки, мастерски преподнесенная картина непростого психологического выбора сделали работу интересной и динамичной, несмотря на непростой «код» разгадки идеи, заложенной группой и помогающий понять, о чем клип. Сами участники группы в интервью говорили, что данная работа — дань уважения любимым режиссерам, чье творчество они весьма ценят.
Во время попойки, происходящей внутри и скрытой за стенами здания, не имеющих окон, женщина ждет возлюбленного у машины, явно переживая за него. Воображение рисует ей страшные сцены, во время которых зритель понимает, что приехавшему мужчине изначально никто не угрожал, все это происходило лишь в голове его подруги, которая без памяти влюблена и боится самого страшного: потерять этого человека.
С тревогой женщина смотрит на выходящих из дома людей, на ее лице появляется едва заметная улыбка, когда она понимает, что все страхи оказались напрасными и мужчина жив. Но он не решается долго смотреть на нее. Преданность преступному делу требует доказательств, и мужчина уходит с друзьями, не сказав женщине ни слова о том, что машина заминирована и через мгновение она погибнет от взрыва.
Смысл клипа Du Hast заключается в двух вещах: в преданности любви и преданности делу. Сердце человека, ввязавшегося в жизнь преступных кланов, может принадлежать либо семье, либо «семье». Также возможна трактовка о вечном выборе: принести в жертву себя, отказавшись подчиниться, или же пожертвовать дорогим человеком ради спасения своей жизни.
Du hast (песня)
Du hast
Артист
Альбом
Записана
Выпущена
Длительность
Хронология
| Трек-лист альбома Sehnsucht | |
| «Du hast» это песня №5. | |
| Предыдущая песня «Bestrafe mich« | Следующая песня «Bück dich« |
Информация [ ]
Текст [ ]
Du, du hast, du hast mich
Du, du hast, du hast mich
Du, du hast, du hast mich
Du, du hast, du hast mich
Du, du hast, du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage?
Nein! Nein!
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage?
Nein! Nein!
Du, du hast, du hast mich
Du, du hast, du hast mich
Du, du hast, du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage?
Nein! Nein!
Willst du bis zum Tod der Scheide
Sie lieben auch in schlechten Tagen?
Nein! Nein!
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein?
Nein! Nein!
Rammstein Du Hast Live Montreal 2012
Время чтения: 8 мин
О чем поёт группа Rammstein в песне «Du hast»? В чем смысл клипа? Какие секреты скрываются за простыми словами? Ответы на эти вопросы вы найдете в нашей статье!
А тем временем на нашем YouTube-канале Deutsch Online вышло видео о том, что на самом деле поется в популярных немецких композициях, которым мы все так привыкли подпевать вслух. Смотрите и подписывайтесь на канал!
Прежде, чем начать рассказ непосредственно о треке, предлагаем вернуться в 1995 год. Коллектив существует около года и выпускает свой первый альбом «Herzeleid», что переводится на русский как “скорбь, сердечная боль”. И настроение пластинки действительно во многом соответствует названию. До сих пор дебютный альбом считается одним из самых мрачных в репертуаре группы, что также делает ранний период жизни Rammstein весьма необычным на фоне других групп. Гораздо чаще исполнители начинают с более лёгких треков, чтобы сформировать свою аудиторию, которой впоследствии можно будет доверить свои личные переживания, передаваемые текстами новых песен.
Немцы же поступили ровно наоборот, сделав более лёгким в смысловом наполнении именно второй альбом. К слову, именно пластинка «Sehnsucht» (желание, тоска, страсть) по-настоящему продемонстрировала весь потенциал группы, ворвавшись не только в европейские, но и в северо-американские хит-парады. Из всего альбома «Du hast» выделялась тем, что стала первой стадионной песней группы, позволившей зрителям более тесно взаимодействовать с музыкантами.
Хотите выучить немецкий, но все откладываете? Или пытаетесь учить самостоятельно, но топчитесь на месте? А может вам нужна помощь преподавателя? День бесплатных онлайн-уроков в Deutsch Online для разных уровней. После бесплатного урока вы будете: спрягать глаголы, строить простые и сложные предложения, выучите местоимения и новую лексику, самостоятельно составите рассказ о себе. Лучше один раз увидеть, чем долго сомневаться! Запишитесь прямо сейчас, тем более это ничего не стоит.
Как «Du hast» изменила отношение к Rammstein?
Помимо музыки, неотъемлемой составляющей успеха любой композиции является текст, также заинтересовавших почитателей группы, сумевших отыскать посылы, заложенные группой в столь сжатый объём информации. Предлагаю и нам разобраться со всеми интересными моментами текста композиции, а также заметить некоторые неточности в большинстве переводов.
| Du Du hast (/hasst) Du hast mich [4x] |
Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein für alle Tage?
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein für alle Tage.
Du
Du hast
Du hast mich [2x]
Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheide
Treu ihr sein für alle Tage.
Willst du bis zum Tod der Scheide
Sie lieben auch in schlechten Tagen.
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein.
Nein!
Nein!
У тебя есть / ты ненавидишь
У тебя есть я/ ты ненавидишь меня [× 4]
Ты
У тебя есть / ты ненавидишь
У тебя есть я/ ты ненавидишь меня
У тебя есть я/ ты ненавидишь меня
Ты меня спросила
Ты меня спросила
Ты спросила меня,
и я ничего не сказал
Ты
У тебя есть / ты ненавидишь
У тебя есть я/ ты ненавидишь меня [× 4]
Ты
У тебя есть / ты ненавидишь
У тебя есть я/ ты ненавидишь меня
У тебя есть я/ ты ненавидишь меня
Ты меня спросила
Ты меня спросила
Ты спросила меня,
и я ничего не сказал!
Будешь ли ты до самой смерти вагины
Любить её и в тяжелые дни?
Быть может, текст сложнее, чем кажется?
Песня повествует о внутренней борьбе человека с самим собой, о расставлении жизненных приоритетов и об истинных желаниях, которые все мы довольно часто приносим в жертву жизненным обстоятельствам. К слову о борьбе, уже первые слова песни разделили переводчиков на 2 лагеря.
После вступительной мелодии Линдеманн произносит: „Du. Du hast. Du hast mich“ – первый спорный момент фразы заключается в созвучии форм 2 лица единственного числа настоящего времени глаголов haben (иметь) и hassen (ненавидеть), являющихся омофонами словами, oдинaкoв-ыe пo пpoизнoшeнию, нo paзличныe пo написанию. Следовательно, мы получаем 2 возможных варианта перевода фразы: она может означать либо «У тебя есть я», либо «Ты меня ненавидишь». Согласитесь, внушительная разница всего лишь для одной буквы s.
Второй спорный момент появляется, когда фраза «Du hast mich» становится составляющей нового предложения – «Du hast mich gefragt», где глагол haben является вспомогательным глагола fragen. И здесь появляется вопрос «Стоит ли рассматривать «Du hast\hasst mich» как отдельное предложение и учитывать два уже описанных выше значения глагольной формы? Ведь данную часть текста можно рассматривать в качестве своеобразной пирамиды, где каждый новый элемент просто подводил нас к полному предложению, не имея своего отдельного значения».
Далее мы наконец слышим прямой и чёткий ответ героя, говорящий о завершении внутренней борьбы, о том, что теперь у него хватает смелости заявить о своих реальных желаниях. Громкое «Nein» (нет), произносимое хором всей группой, а зачастую и вместе со зрителями, свидетельствует о переломе в душе героя, несмотря на сопротивление со стороны бывшей возлюбленной выражаемое в «Ja» (да), пропеваемое женским бэк-вокалом. И в довершение всего этого следует немного измененная версия вопроса, которую некоторые переводчики не рискнули воспроизвести дословно.
«Willst du bis zum Tod der Scheide, sie lieben auch in schlechten Tagen?» Здесь Scheide является не субстантивированным глаголом, а обычным омонимом, обозначающим женский половой орган. Вопрос теперь можно перевести следующим образом: «Будешь ли ты и в плохие дни любить это влагалище до тех пор, пока оно не умрёт?». Так герой будто признаёт своё истинное отношение к той, с кем собирался обвенчаться, и окончательно убеждается в верности изменившегося в последний момент жизненного пути. Хотите узнать больше о ругательствах на немецком? Тогда кликайте и читайте нашу статью.
Вот таким сложным и многогранным может оказаться, на первый взгляд, максимально скупой текст. Возможно, Антон Павлович был прав, сказав, что краткость порой родственна таланту?
А что насчёт клипа?
Сюжет, завершающий посыл текста
Это был тот редкий и нетипичный для Rammstein случай, когда клип практически прямо проиллюстрировал текст песни, не внося нечто кардинально новое, а лишь меняя предполагаемую локацию. Однако, это не преуменьшает его достоинств, а помогает нам ещё больше проникнуться смыслом песни, прочувствовать его.
Was haben wir am Ende?
Причины культового статуса трека на протяжении уже более 20 лет. Пожалуй, главной причиной стало то, что, как уже было сказано ранее, «Du hast» стала первой по-настоящему стадионной песней группы. Чуть позже к ней добавились «Sonne» (подробный разбор песни «Sonne»), «Ich will» и «Deutschland» (подробный разбор песни «Deutschland»). Эта четвёрка сейчас является обязательной составляющей практически всех концертов и занимает первые 4 позиции в топе композиций Rammstein. Благодаря «Du hast», немецкий коллектив закрепил за собой звание одного из лучших по части постановки шоу, использования пиротехники и других спецэффектов, делающих каждое выступление уникальным и запоминающимся. Давно известно, что у группы может быть много хитов, но всегда, в первую очередь, вспоминают тот, с которого всё начиналось. А история Rammstein как всемирно известного коллектива началась именно с «Du hast». И даже сейчас песня остаётся достойной частью её продолжения.
Смысл Песни
Du Hast (Rammstein)
Отдельного внимания заслуживает клип, снятый на эту песню: горящий человек, встреча со старыми “друзьями”, любовь и взорванный автомобиль настолько завораживают, что порою думается: “уж ни с этого ли клипа Голливуд черпает бесконечные идеи для своих блокбастеров?”.
Du
(Ты)
Du hast
(У тебя есть)
Du hast mich (4x)
(У тебя есть я)
Du
(Ты)
Du hast
(У тебя есть)
Du hast mich (2x)
(У тебя есть я)
Du hast mich gefragt (2x)
(Ты меня спросила)
Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt
(Ты меня спросила, но я ничего не ответил)
Willst du bis der Tod euch scheidet
(Будешь ли ты до смерти)
Dreu ihr sein fur alle Tage
(Верен ей одной все дни)
Willst du bis der Tod euch scheidet
(Будешь ли ты до смерти)
Treu ihr sein für alle Tage
(Верен ей одной все дни)
Du
(Ты)
Du hast
(У тебя есть)
Du hast mich (2x)
(У тебя есть я)
Du
(Ты)
Du hast
(У тебя есть)
Du hast mich (2x)
(У тебя есть я)
Du hast mich gefragt (2x)
(Ты меня спросила)
Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt
(Ты меня спросила, но я ничего не ответил)
Willst du bis der Tod euch scheidet
(Будешь ли ты до смерти)
Treu ihr sein für alle Tage
(Верен ей одной все дни)
Willst du bis zum Tod, der scheide
(Будешь ли ты до смерти)
Sie lieben auch in schlechten Tagen
(Любить её, даже в самые тяжкие дни)
Willst du bis der Tod euch scheidet
(Будешь ли ты до смерти)
Treu ihr sein für alle Tage
(Верен ей все дни)
Du hast
Temple Studios, Мальта, 1997
| «Engel» (1997) | «Du hast» (1997) | «Das Modell» (1997) |
Du hast (нем. букв. «Ты имеешь» ) — четвёртый сингл группы Rammstein. Одна из самых известных песен группы. Песня была номинирована на премию Грэмми в категории «Best metal song» в 1999 году.
Авторы песни использовали игру слов. Немецкое «Du hasst» — «Ты ненавидишь» — созвучно названию песни. В тексте песни слово «hast» имеет ещё третье значение: вспомогательный глагол «haben» в немецком языке служит для образования прошедшего времени. Таким образом, «Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt» переводится как «Ты меня спросил(а), а я ничего не ответил». Также следует заметить, что в англоязычной версии песни поется «You Hate», что означает «Ты ненавидишь».
Содержание
Видеоклип
Видеоклип Du Hast был выпущен 21 июля 1997 года, снят в Берлине-Бранденбург по мотивам кинофильма Квентина Тарантино «Бешеные Псы».
Клип снимался в заброшенной местности у ворот бывшей казармы Советской армии. Машина, которая появляется в начале клипа, — «Волга» (ГАЗ-21).
Живое исполнение
Впервые эта песня прозвучала на выступлении 9 апреля 1997 в Амстердаме, Нидерланды. [источник не указан 1093 дня] В течение многих лет при исполнении Du Hast было использовано несколько трюков, от телефона (якобы Тилль звонит и поёт припев), и до лука из Du Riechst So Gut. Исполняется на каждом концерте группы.
Список треков
| № | Название | Длительность |
|---|---|---|
| 1. | «Du hast (Single Version)» (Ты. ) | 3:54 |
| 2. | «Bück dich (Album Version)» (Нагнись) | 3:21 |
| 3. | «Du hast (Remix By Jacob Hellner)» (Ты. ) | 6:44 |
| 4. | «Du hast (Remix By Clawfinger)» (Ты. ) | 5:24 |
Упоминание песни
Кавер-версии
«Du hast» является песней с наибольшим количеством исполненных кавер-версий в мире. Ниже приведены некоторые исполнители этой песни в мире:
В фильмах
Композиция входила в разнообразные саундтреки к фильмам. Ниже приведены следующие:








