Оборка горных склонов, тип склона: крутой
ЛОКАЛЬНАЯ РЕСУРСНАЯ ВЕДОМОСТЬ ГЭСН 01-02-096-03
| Наименование | Единица измерения |
| Оборка горных склонов, тип склона: крутой | 1 м2 поверхности склона |
| Состав работ | |
| 01. Осмотр состояния склона. 02. Установка анкеров. 03. Навеска страховочных тросов. 04. Оборка склонов с помощью ручного инструмента. 05. Демонтаж страховочных приспособлений. | |
В расценке указаны прямые затраты работы на период марта 2014 года для города Москвы, которые рассчитаны на основе нормативов 2014 года с дополнениями 1 путём применения индексов к ценам используемых ресурсов. Индексы применялись к федеральным ценам 2000 года.
Использованы следующие индексы и часовые ставки от «союза инженеров-сметчиков»:
Индекс к стоимости материалов: 7,485
Индекс к стоимости машин: 11,643
Используемые часовые ставки:
В скобках указана оплата труда в месяц при данной часовой ставке.
Часовая ставка 1 разряда: 130,23 руб. в час (22 920) руб. в месяц.
Часовая ставка 2 разряда: 141,21 руб. в час (24 853) руб. в месяц.
Часовая ставка 3 разряда: 154,46 руб. в час (27 185) руб. в месяц.
Часовая ставка 4 разряда: 174,34 руб. в час (30 684) руб. в месяц.
Часовая ставка 5 разряда: 200,84 руб. в час (35 348) руб. в месяц.
Часовая ставка 6 разряда: 233,96 руб. в час (41 177) руб. в месяц.
Перейдя по этой ссылке, Вы можете посмотреть данный норматив рассчитаный в ценах 2000 года.
Основанием применения состава и расхода материалов, машин и трудозатрат являются ГЭСН-2001
| № | Наименование | Ед. Изм. | Трудозатраты |
| 1 | Затраты труда рабочих-строителей Разряд 5,1 | чел.-ч | 1,9 |
| Итого по трудозатратам рабочих | чел.-ч | 1,9 | |
| Оплата труда рабочих = 1,9 x 204,15 | Руб. | 387,89 | |

График производства работ. Автоматическое построение по смете.
ВСЕГО ПО РАСЦЕНКЕ: 387,89 Руб.
Вы можете посмотреть данный норматив рассчитаный в ценах 2000 года. перейдя по этой ссылке
Расценка составлена по нормативам ГЭСН-2001 редакции 2014 года с дополнениями 1 в ценах марта 2014 года.
Для определения промежуточных и итоговых значений расценки использовалась программа DefSmeta
Оборка склонов что это такое
ИНСТРУКТИВНЫЕ УКАЗАНИЯ
по технике безопасности при производстве открытых горных работ на объектах
гидротехнического строительства в глубоких каньонах и горной местности
ПОДГОТОВЛЕНЫ отделом горных и земляных работ института «Гидропроект»
Составители: горные инженеры Н.М.Веселов, Г.Н.Третьяков
СОГЛАСОВАНЫ Заместителем председателя Госгортехнадзора СССР Д.З.Левицким «4» II 1981 г.*
УТВЕРЖДЕНЫ Заместителем Министра энергетики и электрификации СССР Ф.В.Сапожниковым «9» II 1981 г.*
* См. ярлык «Примечания».
Настоящие «Инструктивные указания по технике безопасности при производстве открытых горных работ на объектах гидротехнического строительства в глубоких каньонах и горной местности» обязательны для всех организаций, осуществляющих проектирование и строительство гидротехнических сооружений.
ВВЕДЕНИЕ
Строительство гидротехнических объектов во многих случаях осуществляется в сложных, специфических условиях горного рельефа местности с крутизной склонов более 30° и в каньонах (ущельях, глубоких узких долинах с отвесными или крутыми склонами).
Для таких условий характерным является труднодоступность участков работ, наличие обвалоопасных участков, неустойчивых массивов и ослабленных пород, обусловленных в основном постоянно действующими процессами выветривания и разрушения горных пород, а также сейсмическими и другими природными явлениями.
В таких районах строительство основных сооружений, подъездных путей, подходов к рабочим площадкам, инженерных коммуникаций связано с выполнением большого объема трудоемких работ, механизация которых крайне затруднена. Все эти условия усложняют производство горных работ, увеличивают опасность их выполнения и обуславливают необходимость строгого соблюдения специальных повышенных требований по безопасности труда и промсанитарии.
Указанные обстоятельства вызвали необходимость составления «Временных технических условий на производство открытых горных работ на строительстве ГЭС в глубоких каньонах», которые были выпущены в 1971 г.
За последнее десятилетие накоплен большой производственный опыт выполнения горных работ в гидротехническом строительстве в условиях горного рельефа и внесен ряд уточнений и дополнений во Временные технические условия, что нашло свое отражение в настоящих «Инструктивных указаниях по технике безопасности при производстве открытых горных работ на объектах гидротехнического строительства в глубоких каньонах и горной местности».
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Требования Настоящих инструктивных указаний распространяется нa открытые горные работы, производимые в гидротехническом и энергетическом строительстве в каньонах и горной местности с крутизной склонов более 30°.
1.2. При производстве горных работ в условиях горного рельефа кроме требований Настоящей инструкции необходимо выполнять требования соответствующих глав СНиПа «Техника безопасности в строительстве», «Единых правил безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом» (М., «Недра», 1970), «Единых правил безопасности при взрывных работах» (М., «Недра», 1976), «Технических правил ведения взрывных работ в энергетической строительстве» (М., «Энергия», 1972).
Работы по обезопашиванию склонов должны вестись в соответствии с проектом производства работ.
1.3. Производство открытых горных работ разрешается только по согласованным и утвержденным в установленном порядке проектам организации строительства, производства работ и специальным техническим условиям на производство работ для каждого объекта строительства.
1.4. К работе на крутых склонах могут допускаться лица в возрасте старше 20 лет, не подверженные высотобоязни, прошедшие медицинское обследование, которое в дальнейшем повторяется каждые 6 месяцев, обученные по технике безопасности и по профессии в соответствии с «Едиными правилами безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом», а также прошедшие курс специального обучения, включающий овладение практическими навыками работы на крутых склонах (скалолазание, страховка, оказание первой помощи и др.).
1.5. Программой для работающих на крутых склонах должно быть предусмотрено обучение лиц комплексу сложных строительных и монтажных специальностей, изучение специфики работ и указаний по технике безопасности при их выполнении. К специфике работ относятся знание зоны работ и умение ориентироваться на местности, знание всех проходов и транспортных коммуникаций, знакомство с условными знаками и сигналами, знание режима работ в опасной зоне, правил допуска и поведения в опасной зоне, а также знание правил техники безопасности по специальности.
1.6. После окончания курса обучения рабочие должны сдать экзамены квалификационной комиссии, назначаемой главным инженером строительной организации.
Результаты экзаменов должны оформляться протоколом, а рабочим, получившим удовлетворительную оценку, выдается удостоверение на право ведения работ в условиях горной местности.
Проверка знаний рабочими безопасных методов и приемов ведения работ с документальным оформлением проверки должна производиться ежегодно, а также после перерыва в работе по данной специальности более трех месяцев.
1.7. Вновь поступающие рабочие, прошедшие курс обучения и сдавшие экзамены, допускаются к работе только после прохождения ими инструктажа по технике безопасности непосредственно на рабочем месте.
1.8. Рабочие комплексных бригад должны быть проинструктированы и обучены безопасным приемам по всем видам работ, выполняемых ими.
1.9. Повторный инструктаж должен производиться для всех рабочих не реже 1 раза в 3 месяца, а также при каждом переходе на другую работу или при изменении условий работы. Проведение инструктажа регистрируется в специальном журнале.
1.10. При осуществлении открытых разработок и строительства в условиях горного рельефа местности с высокими, крутыми и отвесными склонами рассчитывается и определяется периметр опасной зоны ведения работ. Установленная граница опасного ведения работ обозначается на местности специальными опознавательными знаками.
1.11. В опасной зоне ведения работ может находиться вся строительная площадка или отдельные ее объекты, которым угрожает опасность при ведении взрывных работ или обрушений и обвалов, вызванных естественными факторами.
1.12. Допуск и пребывание людей в опасной зоне ведения работ должны быть строго ограничены и определяются условиями технологии производства. Режим работы в зоне определяется инструкциями, которые в обязательном порядке доводятся до сведения всех допускаемых в нее лиц в процессе прохождения инструктажа, а также средствами наглядной пропаганды в виде плакатов, указательных и предупредительных знаков.
1.13. Координация всех видов работ должна производиться на стадии составления проекта организации строительства с учетом их совмещения во времени и пространстве при условии обеспечения безопасности работ.
1.14. При одновременной работе нескольких организаций на одном объекте генеральный подрядчик обязан с участием субподрядных организаций составить график совмещенных работ, обязательный для всех участвующих, с учетом безопасного ведения горных, строительных и монтажных работ и организовать контроль его выполнения.
1.15. В структуре и штатах генеральной подрядной строительной организации должно предусматриваться специальное подразделение или служба, обеспечивающая проведение профилактических работ и контроль за выполнением мероприятий по технике безопасности.
1.16. Контроль за выполнением мероприятий по технике безопасности возлагается на генерального подрядчика. Ответственность за безопасное ведение работ, выполняемых субподрядными организациями, возлагается на руководителей этих организаций.
1.17. Выполнение любых видов работ в опасной зоне должно осуществляться по нарядам-допускам. Выдача нарядов-допусков производится соответствующими службами в порядке, предусмотренном распоряжением генподрядной организации.
1.18. Наряд-допуск выдается на срок, необходимый для выполнения данного объема работ. В случае невыполнения работы в указанное в наряде-допуске время или перерыва в производстве работ более суток наряд-допуск аннулируется и при возобновлении работ выдается новый. Возобновление работ без наряда-допуска запрещается.
1.19. Рабочие, выполняющие работы на косогорах и склонах должны быть обеспечены специальной одеждой и снаряжением (прил.1).
1.20. В опасной зоне ведения работ должна быть установлена предупредительная световая и звуковая сигнализация, обеспечивающая видимость или слышимость сигналов в опасной зоне ведения работ в любое время суток и с учетом высокого уровня шума на строительной площадке.
Все работающие и пребывающие в опасной зоне люди должны быть осведомлены о значении сигналов в зоне, а также о средствах наглядной агитации в виде плакатов, таблиц, предупредительных надписей в зоне и на подходах к ней. На случай аварийной ситуации должны быть разработаны схемы вывода людей из аварийных участков.
1.21. На случай аварийных оповещений, не предусмотренных системой световых и звуковых сигналов, должно быть предусмотрено устройство надежной телефонной или радиосвязи для оперативной координации работ.
1.22. Опасная зона ведения работ должна быть освещена в соответствии с существующими нормами.
1.23. При работе на крутых склонах не допускается выход рабочих на склон и работа в одиночку вне пределов видимости и голосовой связи с ближайшим соседом по работе, страховщиком или наблюдателем, а также работа нескольких лиц в одной вертикальной плоскости.
1.24. В случае введения новых приемов труда, применения новых видов машин, приспособлений, механизмов и способов механизации следует разработать и утвердить в установленном порядке инструктивные указания по этим вопросам с учетом местных условий.
1.25. Каждый работающий на строительстве заметив опасность, угрожающую людям или механизмам, обязан принять меры по ее устранению и сообщить об опасности лицу технического надзора.
1.26. С момента обнаружения опасности и до выполнения комплекса мероприятий по приведению склонов и откосов в безопасное состояние работы в опасной зоне должны быть прекращены, а люди выведены в безопасное место. Работы могут быть возобновлены только после полной ликвидации опасности.
1.27. При работе на откосах и склонах должна регулярно производиться их оборка.
1.28. Каждое рабочее место перед началом работ и в течение смены должно осматриваться мастером или бригадиром.
1.29. Запрещается проведение каких-либо работ и нахождение людей под «козырьками» или нависями, а также отдых у откосов вблизи действующих механизмов и на транспортных путях.
1.30. При работе на откосах с углом более 35° лица, производящие любой вид работ, должны применять один из способов страховки и самостраховки (прил.1).
2. ОБУСТРОЙСТВО СКЛОНОВ
2.1. Обустройство склонов должно производиться по составленным и утвержденным главным инженером строительного управления мероприятиям и схемам, разработанным на основании проекта организации строительства (ПОС).
При производстве всех видов работ, выполняемых в каньонных условиях и горной местности, за состоянием склонов и откосов должен вестись постоянный надзор.
2.2. Запрещается производство всех видов работ по обустройству склонов в темное время суток, в грозу, снегопад, при сильном ветре.
2.3. Обустройство склонов включает в себя следующие основные работы:
проходка нагорных канав;
устройство безопасных подходов;
оборка, обрушение потенциально неустойчивых массивов, защита и укрепление неустойчивых участков;
установка улавливающих и камнеотбойных сооружений;
установка предупредительных надписей и плакатов;
устройство сигнализации и телефонной или радиосвязи.
2.4. Нагорные канавы должны быть пройдены выше мест производства горных работ и рассчитаны на пропуск максимального стока по условиям данного водосбора.
2.5. Для осуществления надзора за состоянием склонов и откосов и производства работ по их обустройству при управлении строительства должен быть создан специальный участок, укомплектованный бригадами скалолазов, в состав которых должны входить взрывники и бурильщики.
2.6. Устройство подходов должно выполняться по проекту, обеспечивающему безопасное ведение работ. Подходы оборудуются в виде троп с возможным включением галерей, штолен, маршевых лестниц, трапов, веревочных лестниц, закрепленных канатов и др. Все тропы, лестницы и трапы должны иметь деревянные или винтовые перила.
2.7. В число мероприятий по обустройству склонов должны входить установка предупредительных надписей в зоне ведения работ, а также составление ситуационных планов местности с указанием трасс подходов, размещения убежищ, медпунктов и других объектов.
2.8. При трассировке инженерных коммуникаций на период освоения склонов следует руководствоваться следующим:
магистральные линии должны быть вынесены за пределы опасной зоны ведения работ, непосредственно на склонах должен выполняться минимальный объем работ;
в целях обеспечения независимого ведения работ на всех участках отводы от магистралей к месту проведения работ должны выполняться обособленными;
для удобства прокладки, обслуживания и ремонта инженерных коммуникаций трассы их должны быть доступными и по возможности совмещены с трассами подходов;
ЛЭП высокого напряжения должна быть закольцована и вынесена за границы зоны поражения при взрывных работах;
трансформаторные подстанции должны быть размещены в подземных выработках или надежно защищены от повреждения при производстве работ и взрывах;
при размещении трубопроводов, электрооборудования и электрокабелей в подземных выработках следует руководствоваться «Правилами безопасности при строительстве подземных гидротехнических сооружений» (М., «Недра» 1978);
для выполнения транспортных операций при прокладке коммуникаций на склонах разрешается пользоваться канатными переправами и подъемниками.
2.9. Доставка грузов для производства работ по освоению склонов должна осуществляться по специально разработанным проектам.
2.10. Такелажные работы на склонах должны осуществляться под контролем технического надзора с использованием закрытых контейнеров, траверс, захватных приспособлений и отклоняющих тросов.
2.11. Необходимость применения того или иного способа приведения склонов и откосов в безопасное состояние должно определяться проектом производства работ.
Организация контроля за состоянием склонов и откосов
2.12. Контроль за состоянием склонов и откосов должен осуществляться путем проведения текущих осмотров, периодических осмотров и специальных обследований, проводимых под наблюдением ответственного лица.
2.13. Текущий осмотр производится специально выделенными для этой цели скалолазами, работающими под наблюдением лиц технического надзора по графикам, утвержденным главным инженером строительного управления.
2.14. В задачу текущего осмотра входит определение степени устойчивости элементов породы путем внешних осмотров, остукивания и опробования ломами, а также по состоянию установленных контрольных маяков.
К опасным элементам относятся: потенциально неустойчивые массивы (отдельные блоки скал и напластований, отделившиеся трещинами от материковой породы), навеси, козырьки, глыбы и крупные камни, раскачивающиеся при опробовании ломами.
Формы горного рельефа и другая альпинистская терминология
Статья Оли Волоховской, была опубликована на сайте СК Авангард. Публикую с разрешения автора 🙂
Ещё одна статья на эту же тему, авторства Дмитрия Павленко.
Мы уже обсудили, как здорово перед выходом на маршрут прочесть описание (публикация о классификациях маршрутов). Но этого, оказывается, недостаточно.
Эти вредные альпинисты в своих описаниях употребляют такие слова, что без словаря и бутылки пива не разобраться… Ну ладно, пошутили и будет. А если серьезно – рекомендую каждому, кто интересуется горами, с данными определениями ознакомится. Возможно, почерпнете для себя кое-что интересное.
Вершина – высшая точка горы или массива. Обычно целью восхождения является выход на вершину (и спуск с нее). В зависимости от формы они носят различные названия:
Пик — остроконечная вершина;
Три пика МНР (Монгольской Народной Республики), 3870 м
Купол — вершина с круглыми формами;
Эльбрус (5642 м) — вершина-«купол»
Столовая гора — вершина с горизонтальной или несколько наклонной верхней частью.
Тирке (1283 м) — гора-стол
Маршрут – путь выхода на вершину и спуска. Хочу заметить, что спуск в этом деле — не менее важная составляющая.
Тур – искусственное нагромождение из камней для маркировки маршрута (может быть сложен на вершине, перевале, развилке, указывать место спуска и т.д.)
Тур на перевале ВЦСПС. Очень долгожданный (высота перевала 3693м)
В описаниях часто указывают контрольные туры, в которых тоже (как и на вершине) нужно сменить записку. Это дополнительно удостоверяет прохождение заявленного маршрута.
Бивак – ночевка на маршруте или в ходе покорения вершины. На заведомо протяженных маршрутах в описаниях могут указывать удобные места для биваков.
Хребет – часть горного массива, соединяющая несколько вершин.
Перевал – нижняя точка в хребте.
Приэльбрусье. Гордо сияет на солнце вершина Джайлык (4533 м)
Кулуар — углубление в скале (внутренний угол), возникшее под влиянием текущей и падающей воды. Могут иметь размеры, достигающие нескольких десятков метров в ширину и, в зависимости от времени года, могут быть заполнены снегом, фирном и льдом. Дно, обычно прорезанное желобом — наиболее опасное место в кулуаре.
Открытая книга — острый внутренний угол, позволяющий совершать подъем с упором ногами и руками в скальные поверхности.
Мульда – пологий широкий внутренний угол (понятие «внутреннего угла» можно посмотреть в учебнике геометрии, предположительно, за шестой класс).
Долина — широкая впадина между двумя хребтами. Как правило, очень обжитая местность.
Ущелье — глубокая узкая долина с круто поднимающимися, часто скалистыми склонами.
Теснина — особенно узкая часть ущелья с почти отвесными склонами.
Лощина — круто спускающееся в одном направлении углубление между двумя боковыми хребтами (ребрами).
Гребень – грань, образованная двумя смежными склонами, выходящая на вершину.
Путь по гребню на вершину Джантуган (3991 м)
Снежный карниз — нанос снега, нависающий под действием ветров над одним из склонов гребня. Требует очень осторожного к себе отношения – конструкция непрочная, по возможности следует обходить по противоположному склону, ниже уровня гребня.
Хицан – скальный остров, отделившийся от гребня в результате эрозии.
Ущелье Адыр-Су. Вид на Местийскую хижину
Нунатак — полностью окружённый льдом скалистый пик, горный гребень или холм, выступающий над поверхностью ледникового покрова или горного ледника.
Седловина (в обиходе «седло») – понижение между двумя вершинами, от которого в поперечных к хребту направлениях в обе стороны спускаются лощины.
Склон – поверхность горы между соседними гребнями (как вариант — боковая поверхность хребта). По характеру грунта или покрова склоны бывают травянистые, каменистые (осыпи), скальные, ледовые и снежные.
Осыпь («сыпуха») — нагромождение камней или обломков скал, лежащих на поверхности склона. В зависимости от величины камней осыпи бывают крупные и мелкие.
Учебные занятия на травянистом склоне
Спуск с ледника по «сыпухе»
Стена – склон или часть склона крутизной более 60°.
Стоит отметить, что восхождения «по стене» обычно категорируются выше, чем по гребню – это может помочь в поиске описаний желаемого уровня сложности для конкретной вершины.
Нависание – участок стены с отрицательным углом наклона
Карниз – нависание под углом 90° к склону.
Потолок – обширное горизонтальное нависание скальной породы.
Когда в описании фигурируют серьезные «нависания», «карнизы» или «потолки», не лишним будет наличие лесенки и крючьев с молотком (категория ИТО может не значится) – если вы не до конца уверены, что пройдете свободным лазанием.
Северо-восточный МНР вблизи
Терраса — горизонтальный участок склона, образующий длинную ступень.
В обиходе небольшие «террасы» часто называют «полками». Обычно на них удобно оборудовать страховочные станции.
Плита — гладкий и плоский участок скалы крутизной до 60°.
Контрфорс – внешний угол, примыкающий к стене или склону.
Ребро – контрфорс, примыкающий к гребню.
Жандарм – возвышение на гребне. Изучая описание, стоит обратить внимание, с какой стороны обходится тот или иной «жандарм».
Известный жандарм «Чертов палец» на горе Сокол в Крыму
Трещина — щель в скале, имеющая такую ширину, что в ней можно поместить пальцы руки или забить крюк.
Расщелина — щель в скале настолько широкая, что в ней может поместиться рука или нога.
Расщелина на скалах Довбуша
Камин — вертикальная щель в скале, настолько большая, что в ней может поместиться человек.
Техника преодоления «каминов» отличается от привычного лазания по стенду или естественному рельефу (там нет зацепов и нужно идти в распор), поэтому должна отрабатываться отдельно.
Негабаритная расщелина – слишком узкая, чтобы втиснуться в нее телом и слишком широкая, чтобы заклинить руку или ступню. Обычно представляет трудность для восхождения.
Дымоход – скальное образование, напоминающее трубу. На Форосско-Меллаской стене в Крыму есть одноименный маршрут 2Б к.с. на массиве «Башня». Участок «дымохода» не представляет особой технической сложности, но оставляет незабываемые впечатления.
«Дымоход» на одноименном маршруте
Бараньи лбы – скальные обнажения на осыпном или снежно-ледовом склоне. Представляют собой выпуклый участок скалы, сглаженный потоками воды, камнями или ледником.
Эти обнажения обычно стараются обойти – гладкие камни не располагают к свободному лазанию. Особенно в горных ботинках.
Типичный кавказский пейзаж
Ледник — массы льда, сползающие в виде ледяных рек от фирновых полей вниз в долины.
Ледник Кашкаташ в ущелье Адыл-Су
Язык ледника — его нижняя конечная часть.
Морена — скопление обломков горных пород (на дне, по краям, в середине или конце ледника), образовавшиеся в результате разрушения ледником соседних склонов или своего ложа. Соответственно, различают боковые, срединные и концевые морены.
Вид со стоянки «Зеленая гостиница»
Ледопад (не путать с ледовым обвалом) — беспорядочное нагромождение ледяных глыб, а также система трещин и разломов в местах перегибов ложа ледника.
Серак – отдельно торчащий ледяной блок ледопада; представляет потенциальную опасность, так как может отколоться.
Ледопад в верхней части ледника Кашкаташ
Ранклюфт – подгорная трещина, образуется в месте примыкания ледника к скальному склону (причиной является подтаивание льда от нагретых солнцем скал).
Бергшрунд – поперечная трещина в языке ледника, образуется за счет движения ледовой массы вниз по склону.
Связка преодолевает бергшрунд
Основное различие между этими двумя словами немецкого происхождения в том, что ранклюфт обозначает трещину между льдом и скалами, а бергшрунд (в обиходе — «берг») — в самом леднике. Помимо этого на леднике может быть куча других трещин, которые никак специально не называются.
Конечно, перечень далеко не полный, описания можно расширять и углублять. Поэтому за подробностями рекомендую ехать в горы – там все гораздо интереснее!
При составлении словаря использован личный горный опыт, заметки Александра Гужвия, словарь Гарта Хаттинга («Альпинизм. Техника восхождений.» — Москва, 2006г.) и просторы интернета (отдельное спасибо турклубу «ЖЕСТЬ» за неплохую подборку). Фотографии: Ольга и Денис Волоховские, Виталий Нестерчук, Ирина Чураченко, Ярослав Иванов и другие.
























