нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни

Кто круче?

A
Мы съехали с McDugal в середине зимы
Моя подруга из Тольятти, я сам из Костромы
D
Мы бы дожили до лета, а там секир башка
A
Но в кокаине было восемь к трем зубного порошка
E
Пришлось нам съехать через люк при свете косяка
A
Она решила ехать в Мекку, я сказал пока

Сначала было весело потом спустился «сплин»
Когда мы слизывали слизь у этих ящериц со спин
В квартире не было прохода от языческих святынь
Я перевел все песни Цоя с урду на латынь
Когда я допил все, что было у них меж оконных рам
Я сел на первый subway в Тируванантапурам

И вот мы мчимся по пустыне, поезд блеет и скрипит
И нас везет по тусклым звездам старый блюзмэн-трансвистит
Кругом твориться черте что, то дальше то вблизи
То ли пляски сталеваров, то ли женский бой в грязи
Когда со мной случился двадцать пятый нервный срыв
Я бросил ноги в Катманду через Большой Барьерный Риф

И вот я семь недель не брился, восемь суток ел грибы
Я стал похож на человека героической судьбы
Шаманы с докторами спорят как я мог остаться жив
Но я выучил суахили и сменил культурный миф
Когда в село войдут пришельцы я их брошу в тюрьму
Нам русским за границей иностранцы не к чему A
We pulled off the McDugal in the middle of winter
My friend from Tolyatti I am from Kostroma
D
We have lived up to the summer, and there Axe noggin
A
But cocaine was eight to three tooth powder
E
We had to move out through the hatch in the light of the jamb
A
She decided to go to Mecca, I said while

At first it was fun then went «spleen»
When we licked the mucus these lizards with spin
The apartment was not the passage from the pagan shrines
I translated all Tsoi songs from Urdu into Latin
When I finished all that was in them between the window frames
I sat down on the first subway in Thiruvananthapuram

And here we are rushing through the desert, the train bleats and squeaks
And we are driven by a dim star-old blyuzmen transvistit
Around happen trait that is on the near
Whether dancing steelworkers, whether women fighting in the mud
When there was a twenty-fifth of a nervous breakdown with me
I threw a leg to Kathmandu through the Great Barrier Reef

And I had not shaved seven weeks, eight days eating mushrooms
I became like a man of heroic destiny
Shamans argue with doctors as I could to stay alive
But I learned Swahili and was replaced by cultural myth
When newcomers to the village will I have them thrown in jail
We Russian abroad, foreigners are not what

Источник

«Нам, русским за границей, иностранцы ни к чему»

Нам, русским за границей, иностранцы ни к чему.
Слова из песни Бориса Гребенщикова

В минувший вторник, 3 марта 2009 года, я и мои коллеги из РИА Новости стали свидетелями потрясающего (с моей точки зрения) признания депутата Государственной Думы и члена российской делегации в ПАСЕ Сергея Маркова.

Эта история произошла во время видеоконференции между Москвой и Вашингтоном, где я была модератором.
Мы говорили о методах и технологиях информационных войн в 21 веке, основываясь на примерах информ. кампаний, сопровождавших военные и экономические конфликты последних лет (Вторая ливанская 2006, Пятидневная грузинская в августе 2008, военная операция Израиля в Газе в начале 2009, газовые конфликты между Украиной и Россией и т.д.).

Во второй половине дискуссии я задала вопрос американскому специалисту по информтехнологиям Джеймсу Льюису, почему американские СМИ всегда и сразу обвиняют Россию в осуществлении кибератак на правительственные сайты других стран.
Так было в 2007 году, когда хакеры «завалили» правительственные сайты Эстонии во время конфликта из-за памятника Бронзовому солдату. А несколько месяцев назад Los-Angeles Times писал об атаке российских хакеров на систему Министерства обороны США.

Господин Льюис пошутил, что, конечно, в Вашингтоне всегда во всем винят Китай и Россию.
И даже появилась шутка, что если у вас заболела собака, то в этом виноват Китай. Он также отметил, что действительно, очень сложно сходу определить и доказать, откуда исходила та или иная хакерская атака. Но у эстонского руководства были основания считать, что атаки происходили из России. Способы определить, кто осуществил ту или иную атаку, существуют. Но такого рода информация редко становится публичной из соображений безопасности.

– По поводу кибератаки на Эстонию… Успокойтесь, эту атаку сделал мой помощник, – огорошил всех депутат Государственной Дума Сергей Марков, – я не скажу его фамилию, потому что у него могут быть проблемы при получении визы.

нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Смотреть фото нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Смотреть картинку нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Картинка про нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Фото нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни
Rian

– Вот это признание, – выдохнул американский эксперт.
В зале РИА в Вашингтоне (а у нас были представители американских научно-исследовательских институтов, мониторинговые организации, следящие за свободой слова и т.п.) пробежал нервный смех.

– Он сделал это чисто случайно, – не унимался господин Марков, – он в это время был в одной из непризнанных республик. Дело было 9 мая, эстонское правительство совсем обнаглело в поддержке нацистов… и они (видимо, товарищи помощника депутата ГД—Н.А.) сидели и говорили: «Ну надо что-нибудь сделать плохое этим фашистам. Ну и решили зайти… и это блокировали.
Ни по чьему приказу это не было сделано. Даже когда они это сделали… Они не знали, что делать дальше. Были праздники, они ни до кого не могли дозвониться. Они дозвонились до меня и говорят: Сергей Александрович, что делать теперь? Вот мы заблокировали эстонские сайты. Ну не знаем, что теперь делать! Я говорю: ну что? Давайте это сообщим информагенствам, чтобы это узнали.
– Получается, что это чисто реакция гражданского общества, – подвел итог Сергей Марков, – и, кстати, такое будет все больше и больше.

Насколько я понимаю, в России эта информация прошла незамеченной.
Но вот американцы были, конечно, поражены до глубины души. Депутат Государственной Думы во всеуслышание заявляет о том, что его помощник «хакнул» эстонские правительственные сайты, да еще и покрывает его, скрывая его имя, в то время как в нескольких странах ЕС уже приняты поправки в уголовное законодательство, направленные на ужесточение наказания за интернет-атаки и на частные компании, и на государственные учреждения, и даже на частное лицо. Например, в Германии осуществление DDoS-атак может повлечь за собой наказание вплоть до лишения свободы на 10 лет.

Член российской делегации в ПАСЕ Сергей Марков не мог не знать, что вопрос о борьбе с кибератаками ставился на рассмотрение в том самом ПАСЕ в 2007 году.
И что комиссар российского молодежного прокремлевского движения «Наши» по Молдавии и Приднестровью (скорее всего, той самой непризнанной республики, о которой говорил господин Марков –Н.А.) Константин Голоскоков был объявлен невъездным в 27 стран Европейского Союза и в США из-за того, что признался в организации DDoS-атак на эстонские сайты.
«Тем самым мы с ребятами выразили протест против политики государственного фашизма, проводимой руководством Эстонской Республики», – цитировала комиссара движения «Вебпланета» (Webplanet.ru).

Мне показалось, что Сергей Марков так и не понял, что признался в том, что работает с человеком, который по законам государств – членов ЕС совершил уголовное преступление.
Рискну предположить, что он исходил из того, что в России нет уголовного наказания за хакерские атаки. Но речь идет об интернет-атаке на правительственные сайты другого государства, где за подобное преступление человек несет уголовную ответственность.

Источник

«Понятия не имею, о чем эта песня, но каждый волосок встал дыбом!» Удивительный эффект русской песни

нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Смотреть фото нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Смотреть картинку нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Картинка про нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Фото нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни

«Культурная кругосветка» не раз обращалась к теме русской народной песни. Но этот источник оказался таким глубоким и неисчерпаемым, что чем больше в него погружаешься, тем больше находишь тем и причин писать об этом.

Вот и сжимается сердце любого слушателя независимо от религии и нации. Не зря казаки лечили товарищей песней: вставали вокруг и пели, создавая звуковой купол над раненым.

Эти люди со всего мира поделились своими чувствами в комментариях под видео с русской песней (перевожу их для вас), русские добавляю тоже:

— В ваших голосах есть что-то волшебное. Я уверен, что не понимаю ни слова, но на самом деле мне кажется, что мой разум понимает все. С наилучшими пожеланиями из Бразилии!

— Бриллиантово!! Будто чистейшей родниковой воды напиваемся, слушая вас:)

— Я не знаю языка, но мурашки по коже все те же!

— Не ожидал, что русское хоровое пение так может воздействовать. Вроде и слова не разбираешь. А силища какая.

— Несмотря на то, что я был в такой темноте, клянусь Богом, я обожаю это.

— Рекомендации Youtube побудили меня открыть для себя этот абсолютно красивый и абсолютно культурно значимый канал. УДИВИТЕЛЬНАЯ работа, которую вы делаете. Уважение из Канады.

— Когда я слушаю это, мне хочется собрать вещи и на год поехать в Россию, и попытаться хотя бы начать погружаться в народную музыку и традиционную музыкальную культуру, где люди поют так. Это невероятно видеть, как люди поют так вместе, все поют то, что кажется традиционной мелодией. Такого нет в США, по крайней мере, там, где я живу. Проклятый позор, потому что это действительно невероятно.

— Сижу в западной Германии и как Штирлиц плачу, попевая французский коньяк. (русский)

— Прекрасно. Спасибо, что предоставили мне возможность услышать все эти чудесные голоса. Даже на самом низком уровне им удается наполнить мое сердце надеждой. (с английского)

— Совершенно завораживающе! Благодарю из Аргентины

— Сила музыки велика. И нет силы выше любви, даже если это потерянная любовь. Соедините их вместе с глубокими эмоциональными общими воспоминаниями, как это сделали эти талантливые и красивые люди, и вы сможете создать что-то духовное. Это было действительно красиво, спасибо, что поделились большой частью своего наследия.

— Весь этот канал дает мне флюиды Ведьмака

— Захватывающе и завораживающе красиво! Нет слов, чтобы выразить чистую симфоническую гармонию этих дам.

— Этот канал такой классный. Я не понимаю ничего, кроме того, как они это поют. Эти люди чувствуют это костями, вплоть до самой сути того, кем они являются. Какая честь видеть.

— Прямо перед началом ролика была реклама Dior. Но, дорогие леди, ни платье Dior, ни платье Gucci не сделают вас красивее, чем вы есть сейчас. Вы показываете миру, что такое настоящая красота.

— До сліз.. Дякую, Брати! Я налюбуватись не можу. Дуже люблю слухати ваш спів, так душевно співаєте. Я і сама співаю і українські і російські пісні. Благослови Господь усіх Вас і ваші сім’ї. Привіт із Західної України.❤

— Не знаю почему но шерсть на загривке дыбом поднимается от такого пения, и душа разворачивается во всю ширь

— Всю жизнь в Литве прожил, а от ваших песен козачья кровь предков закипает и ходит валами и волнами под кожей. Спасибо. Особенно за эту, особенно сейчас.

— Я из Узбекистана. Аж мурашки по коже от такого исполнения. Молодцы братья.

— Я бы не стал беспокоиться, что это не на английском. Если вы думаете, что для получения удовольствия нужно понимать русский язык, то вы на самом деле не слушаете.

— Понятия не имею, о чем эта песня, но каждый волосок на затылке встал дыбом.

Спасибо каналу «Век» за эти невероятные видео. Спасибо вам, что слушали и читали вместе со мной.
До новых встреч!

Порой одинокой унылой
Сижу я один и грущу,
И полон такою-то мрачною думой
На юг ненаглядный гляжу.

В далеких краях сердцу милых
Где братья мои и друзья
Там полная прелести девственной силы
Осталась коханка моя.

Глаза её блещут алмазом,
И грудь у неё вся горит.
И поясом синим, как шелковой лентой
Красавицы стан перевит.

Красавица эта не тайна
Я душу поведать готов.
Красавица эта – родная Украйна
И вот ей привет и любовь.

Источник

Русские душой: Какие отечественные песни просто обожают иностранцы

В Сети набирает популярность клип, где молодая девушка исполняет «Миллион алых роз» на японском. Оказывается, песня Аллы Пугачёвой уже давно стала хитом в Стране восходящего солнца. Где ещё любят русскую музыку, и как звучат наши песни на разных языках мира — в материале Царьграда

Молодая пара из Токио опубликовала в YouTube свой клип на песню «Миллион алых роз». Девушка-японка поёт эту песню на японском, а русский муж аккомпанирует на гитаре. Параллельно в клипе разворачивается трогательная история любви простого парня к «девушке из высшего общества». Чтобы завоевать внимание дамы сердца, он продаёт ноутбук и тратит последние деньги на кошку с ошейником из роз, которую дарит возлюбленной, а потом пишет портрет девушки.

Клип вызвал восторг у пользователей — как русских, так и японских.

«Вот это да, слушал и не верил своим ушам. Просто СУПЕР! Молодцы!»

«Ничто так не сближает людей, как красивые песни и вообще культура!»

«Да это в сто раз лучше и трогательнее, чем Пугачёва!»

«Удивительно, как по-японски она звучит. Будто и мелодия не у нас написана»,

— пишут в комментариях под клипом.

Интересно, что «Миллион алых роз» уже давно пользуется популярностью на Востоке. Помимо японских певиц, эту композицию очень любят кореянки. Видимо, быстрое повторение одного слова в припеве очень гармонично вписывается в восточные языки. Так, клип южно-корейской группы Infinity Of Sound, исполняющей хит Пугачёвой под аккомпанемент национальных инструментов, набрал в YouTube более шести миллионов просмотров и почти четыре тысячи восторженных комментариев:

Причём многие пользователи отмечают, что в японском и корейском исполнении песня звучит даже лучше оригинала.

Пугачёва и Круг: Взгляд из Индонезии и Кубы

Культовые российские песни конца 1990-х до сих пор трогают сердца простых людей из разных уголков мира. Если продолжить тему поклонников Аллы Борисовны, можно вспомнить её «Позови меня с собой». Эта песня неожиданно полюбилась индонезийцам:

А вот кубинцы обнаружили талант в исполнении русского шансона. С таким чувством и болью «Владимирский централ» споёт не каждый русский:

«Ай чертяги, душу рвут!»

«Хорошо, главное с душой, хоть и не понимают, о чём поют, но хорошо! Сто баксов дал бы без базара за старания, молодцы!»

«У него голос подходит чуть не лучше самого Круга на эту песню!»

— комментируют в Сети.

Китай: В почёте советская классика

Но не только строгим военным духом роднятся наши культуры. Китаянки очень даже неплохо могут спеть известное всем из детства «Прекрасное далёко». Вот эта композиция в исполнении хора Национального центра исполнительских искусств Китая:

А вот знаменитая «Катюша» с элементами современной обработки, покорившая сердца тысяч китайцев на одном из местных музыкальных конкурсов:

Американцы любят русский рок

В США больше поклонников самобытного русского рока — тут поют Виктора Цоя и Егора Летова. Как-то в Сеть попало смешное видео, в котором известный боец смешанных единоборств Джефф Монсон, сидя за рулём своего автомобиля, изо всех сил подпевает цоевской песне «Хочу перемен». Пользователи обратили внимание, что слово «перемен» у американца получается больше похожим на «пельмень», но за старания похвалили:

А темнокожий музыкант Чейз Уинтерс из Бруклина несколько лет назад покорил Сеть, спев в центре Нью-Йорка хит лидера «Гражданской обороны» Егора Летова «Всё идёт по плану». Этот парень за несколько лет выучил русский язык, побывал в российских городах и даже сибирских сёлах.

«Первый раз, когда я услышал русский язык, я подумал, что он очень красивый. Мне захотелось его серьёзно учить. Я музыкант и, естественно, я захотел петь на русском. Кроме того, я люблю русскую культуру. Это богатая культура. Мне кажется, Россия полна творческих людей», — рассказал Чейз в одном из видео на своём канале в YouTube.

Помимо «Гражданской обороны», он поёт также песни «Кино», «Сектора газа», «Аквариума», «ДДТ» и других российских групп. А вот и бессмертный хит Летова:

Русское народное от Исландии до Австралии

Но, бесспорно, самой любимой русской песней у иностранцев является «Калинка» — для многих символ России и русских. Летом прошлого года прекрасным её исполнением в первые дни ЧМ порадовали болельщики из Исландии:

Есть эта песня и в репертуаре бельгийского певца Хельмута Лотти, который в 2004 году записал альбом «Из России с любовью», состоящий в основном из русских народных песен. Видеозапись выступления Хельмута с этой песней на московской свадьбе собрала более миллиона просмотров на YouTube.

Ещё один хит среди иностранцев — «Полюшко-поле». Это советская песня, но благодаря своей огромной популярности она считается народной, особенно среди иностранцев. Немецкая певица российского происхождения Хелена Фишер зажигает с ней концертные площадки по всей Германии. Вот её выступление в Ланксесс Арене в Кёльне перед десятками тысяч человек:

А в Австралии стихийно сложился народный мужской хор под названием Dustyesky (созвучным с фамилией русского писателя Фёдора Достоевского). В его репертуаре — преимущественно советские и русские народные песни, под которые с удовольствием отплясывают австралийцы. А вот они исполняют «Песню волжских бурлаков»:

Япония, Корея, Китай, США, Куба, Индонезия, Германия, Бельгия, Исландия, Австралия — в мире просто обожают российскую музыку. Некоторые, как Чейз Уинтерс, даже выучивают сложный русский язык, чтобы прочувствовать её и ближе познакомиться с русской культурой. А кто-то, и не зная языка, с большим удовольствием и старанием поёт русские песни. Поэтому нам своё культурное наследие грех не ценить.

Источник

Сегодня продолжим вспоминать сокровища русского фольклора. Многие из этих песен имеют давнюю историю, а другие написаны совсем недавно. Но во всех них слышен дух русской земли. Все они давно запали в наши души и жизни.

нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Смотреть фото нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Смотреть картинку нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Картинка про нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни. Фото нам русским за границей иностранцы ни к чему название песни

Предлагаю оценить давно знакомые песни по-новому. Услышать их широту, глубину и душевность, а еще осознать, что эта земная и чистая музыка призвана возрождать нас к жизни, исцелять, дарить свет объединять. Комментарии иностранных слушателей еще раз подтверждают, что у настоящего творчества нет границ. Та положительная энергия, которую вложили авторы этих песен и народ, трогает любое сердце.

1. Не для меня придет весна. Бабкины внуки

История песни «Не для меня придет весна» началась в 19 веке. В 1838 году некто А. Молчанов опубликовал свое стихотворение «Не для меня» в журнале «Библиотека для чтения». К публикации была добавлена подпись «На корабле «Силистрия», А.Молчанов, 1938». Скорее всего, автор текста был морским офицером, участником черноморской кампании. Но больше никаких сведений о нем нет.

А музыку написал Николай Девитте – русский композитор с голландскими корнями. Хотя есть предположения, что автор слов тоже он, просто воспользовался псевдонимом при публикации.

Вот такие комментарии оставили под видео иностранные слушатели (перевожу):

— Вау. От нее у меня встали волосы на шее и руках. Я почти заплакал. Мощная штука. Да благословит Бог Россию.

— Она показывает стремление русской души: жить в мире, нелюбовь к войне

— Из Германии с любовью. Это то, что я называю настоящей музыкой, эта музыка должна быть мейнстримом на радио, а не фальшивый мусор из США.

— слезы наполняют мои глаза, русской крови в моих жилах нет, но я понимаю. эти народные песни проникают в самое сердце народов России.

2. Однозвучно гремит колокольчик, Владимир Албатаев

Известно что стихотворение “Однозвучно гремит колокольчик” вдохновило прекрасного композитора-мелодиста Александра Львовича Гурилева и в 1853 году он написал музыку.

В начале 20 века этот романс обработал композитор- любитель Константин Сидорчук. Именно эта версия стала особенно популярной в народе.

А теперь переведу комментарии под видео с этой песней:

— Одна из самых красивых песен в мире. Чистая эмоция

— Это самая красивая песня и голос в мире. Я японец. Я надеюсь, что эту работу слушает как можно больше японцев.

— Я не знаю, о чем они поют. но я знаю, что это безмерно красиво. Спасибо за это.

— Я не знаю русского, даже слова! Но сколько сладости и эмоций в этой песне и сколько мастерства

3. Лети перышко, Ирина Леонова

Песня «Лети, перышко» очень похожа на народные песни своей напевностью и мелодичностью, но у нее есть авторы и написана она совсем недавно. Впервые композиция прозвучала в фильме «Главный калибр». Так вот, Михаил Шевчук, режиссер и сценарист, автор этой картины, написал слова к этой песне. А автором волшебной мелодии стал композитор Сергей Сысоев.

Вот такие комментарии оставили слушатели из разных стран под этим видео:

— Это песня смелых и мудрых

— Это красота меланхолии

— Звучит как заклинание против зла

4. Ах, Настасья, Борис Штоколов

Эту прекрасную народную песню исполнил еще один замечательный советский исполнитель.

Запись во многих энциклопедиях мира гласит: «Борис Тимофеевич Штоколов – великий русский бас».

Борис Штоколов известен не только как исполнитель классических русских романсов и ведущих оперных партий, но и народных песен.

Его творческая жизнь была тесно связана с Ленинградским Театром оперы и балета имени С.М.Кирова, в настоящее время Государственным академическим Мариинским театром. Он проработал там много лет вплоть до 1990 года, когда покинул профессиональную сцену. В Кировский театр настоящие театралы ходили именно на «Штоколова». Он исполнял главные партии в самых знаменитых операх Мусоргского, Глинки, Бородина, Гуно, Россини. А параллельно с оперной сценой он выходил на сцену эстрадную – с романсами, классическими танго и русскими народными песнями.

Но великий исполнитель был известен не только в СССР. Бориса Штоколова приглашали на многие оперные сцены и концертные эстрады мира, в оперные театры США и Испании, Швеции и Италии, Швейцарии и Германии и других стран.

Давайте почитаем комментарии иностранцем под этим видео (перевожу):

— Прекрасно. Что за культура, что за страна! Я был бы счастлив родиться русским.

— 5 дизлайков оставили люди, у которых камень вместо сердца. Великолепная песня

— Так приятно слушать этот великий голос. Каждый раз мне нравится это.

— Это волшебно. Я люблю русскую и украинскую музыку.

5. Священный Байкал

Многие авторские песни XIX века мы воспринимаем как народные. И не зря. Они передавались из уст в уста, преображались, жили своей жизнью, а их создатели забывались.

А мелодию сочинили заключённые с Нерчинских рудников. Народ тут же подхватил песню: арестанты, ямщики, мастеровые. Со временем слова видоизменились, были убраны несколько куплетов.

Слушатели из разных стран выразили свое восхищение под видео. Переведу их комментарии.

— Красивая песня и отличное исполнение

— По-настоящему великая музыка. Я не понимаю русский язык, но песня реально хороша!

— Вы, русские, очень гордый народ. Вы так похожи на нас, немцев. Простите нас! Поверьте, мы заберем нашу землю у арабов. Поздравления матери России!

— Хорошая песня для души. Россия, ты самая красивая страна в мире!

— Это абсолютно прекрасно!

Спасибо, что совершили со мной очередное музыкальное путешествие в мир наших замечательных песен. До новых встреч!

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *