никто не может передать больше прав чем имеет сам латынь
Домиций Ульпиан (лат. Domitius Ulpianus)
Выдающийся римский юрист.
• Никто не может передать другому больше права, чем имеет сам. (Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse haberet)
• Никто ошибки в названии не делает, если название согласовано с предметом. (Nihil facit error nominis, cum de corpore constat)
• Никто, одалживая вещь, не делает ее собственностью того, кому одалживает. (Nemo commodando rem facit eius, cui commodat)
• Обычаи есть молчаливое согласие народа, укоренившееся длительной привычкой. (Mores sunt tacitus consensus populi, longa consuetudine inveteratus)
• Оскорбление может быть совершено из аффекта. (Iniuria ex affectu facientis consistat)
• Подавлять другого могуществом его противника не следует. (Opprimi aliquem per adversarii sui potentiam non oportet)
• Правосудие есть постоянная и непрерывная воля к предоставлению каждому своего права. (Iustitia est constans et perpetua voluntas, ius suum cuique tribuendi)
• Предписания права таковы: честно жить, не вредить другим, воздавать каждому свое. (Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum quique tribuere)
• Природой вещей устроено так, чтобы дел было больше, чем слов. (Natura rerum conditum est, ut plura sint negotia quam vocabula)
• Простое (голое, не подкрепленное юридически) соглашение не рождает обязательство, а рождает возражение. (Nuda pactio obligationem non parit, sed parit exceptionem)
• Следует сообщать равным образом о тех, кто мог получить оскорбление и кто мог его нанести. (Illud relatum peraeque est eos, qui iniuriam pati possunt, et facere posse)
• Соглашения, заключенные против норм гражданского права, не утверждаются. (Contra iuris civilis regulas pacta conventa rata non habentur)
• Соглашения, которые порождают иски, переходят в собственное название контракта (сделки). (Conventiones, quae pariunt actiones, transeunt in proprium nomen contractus)
• Соглашения, которые содержат противозаконное основание, не должны выполняться. (Pacta, quae turpem causam continent, non sunt conservanda)
• Тому подобает желать, кто умеет не хотеть. (Eius est velle, qui potest nolle)
• Хотя кому-то и прилично принимать вознаграждение, однако неприлично его домогаться. (Quaedam, tametsi honeste accipiantur, inhoneste tamen petuntur)
• Юриспруденция есть знание божественных и человеческих дел, а также наука справедливого и несправедливого. (Iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti scientia)
Публикации
– Никто не может передать другому больше права, чем имеет сам (Ульпиан)
Римское частное право – памятник мировой юриспруденции. Оно легло в основу многих современных правовых систем, а его формулы, которые были составлены тысячи лет назад, актуальны и по сей день. Высказывания римских юристов – бесценное наследие, которое активно используется и современными специалистами.
Рассматривая изречение Ульпиана «Никто не может передать другому больше права, чем имеет сам», невозможно обойти его истоки. Как же оно применялось в римском праве?
Мы знаем, что способы приобретения права собственности делились на первоначальные и производные. При первоначальном способе собственность переходила приобретателю независимо от объёма предыдущих прав на эту вещь (например, присвоение бесхозяйной вещи). При производном же – наоборот, право на собственность основывалось на предыдущем праве, выводилось из него.
Как раз здесь и получало применение правило Ульпиана, поскольку один собственник как бы передавал свои права на вещь приобретателю. В этом заключалось практическое различие между способами: во втором случае право было ограничено.
В современном российском законодательстве данный принцип римского права находит своё отражение в гражданском кодексе. Статья 615 содержит основные положения пользования арендованным имуществом. Пункт 2 данной статьи раскрывает права арендатора, а пункт 3 регулирует эти права: «Если арендатор пользуется имуществом не в соответствии с условиями договора аренды или назначением имущества, арендодатель имеет право потребовать расторжения договора и возмещения убытков[1].
В комментарии к статье содержится пояснение этих ограничений, их практическое применение: « Так, договор субаренды не может быть заключен на срок, превышающий срок договора аренды; если договор аренды в установленном законом порядке признан ничтожным, то заключенный в соответствии с ним договор субаренды также является ничтожным (п. 2 ст. 618 ГК). Кроме того, субарендатор не может быть наделен большими правами, чем арендатор[2].» Здесь мы и видим положение, вытекающее из общеправового принципа Ульпиана.
И в судебной практике этот принцип применим. В марте 2015 г. в Конституционном суде РФ в ходе публичного заседания отметили необходимость совершенствования порядка лишения жилья при его продаже за долги. РАПСИ сообщает: «Заявитель оспаривал конституционность статьи 19 ФЗ «О введении в действие Жилищного кодекса Российской Федерации», которая позволила суду по аналогии с приватизацией сохранить право пользования жилым помещением за лицами, получившими право пользования им на основании ордера на жилое помещение в доме ЖСК, в том числе, при обращении взыскания на это жилое помещение как на заложенное имущество[3]».
Изучая материалы дела, полномочный представитель президента РФ в КС Михаил Кротов обратил внимание на то, что суды в этом деле не могли вынести решения о прекращении прав пользования жилым помещением по аналогии с законом об ипотеке. «Никто не может передать другому больше прав, чем имеет сам», – заключил Кротов.
Обобщая всё вышесказанное, можно сделать вывод о том, что римское право внесло большой вклад в нашу современную правовую действительность. Это подтверждают не только учёные, но и практикующие юристы, ведь многие нормы и формулы, без которых трудно представить современное законодательство, произошли из уст именно римских юристов.
Список использованной литературы и источников
Латинские выражения и словосочетания 210N
Латинские выражения и словoсочетания (210N)
1. Nemo ire quenquam publica prohibet via
Никто не может запретить другому идти своей дорогой
2. Nemo in sese tentat descendere? Nemo!
Ни один человек не пытается изучить себя? Ни один!
(Вместе наблюдения ошибок других, мы исследуем свои
3. Nemo ita pauper vivit, quam pauper natus est
Ни один бедный человек из живущих не беднее, человека
4. Nemo malus felix, minime corruptor
Никакой злой человек не бывает счастливым, по крайней
мере, тот, кто вредит другим
5. Nemo me impune lacessit
Никто не раздражает меня безнаказанно
6. Nemo mortalium omnibus horis sapit
Никто не бывает мудрым во всех случаях жизни
7. Nemo plus juris in alium transferre potest quam ipse
Никто не может передать другому право или титул,
большие, чем он сам обладает
8. Nemo potest nudo vestimenta detrahere
Никто не может снять одежду с голого
(Из камня не выжмешь слезу)
9. Nemo prudens punit quia peccatum est, sed ne peccetur
Никакой благоразумный человек не наказывает за совершен-
ную ошибку, но за ту, которая могла быть не совершена
10. Nemo puniatur pro alieno delicto
Пусть ни один человек не будет наказан за ошибку другого
11. Nemo qui suae confidit, alterius virtuti invidet
Нет человека, полагающегося на свою добродетель, чтобы
завидовал добродетели другого
12. Nemo repente fuit turpissimus
Никто не достигает крайнего зла сразу
(Человек погружается в зло шаг за шагом)
13. Nemo sic impar sibi
Никто не бывает не адекватным к самому себе
14. Nemo solus satis sapit
Никто не бывает достаточно мудрым по отношению к себе
15. Nemo sua sorte contentus
Никто не удовлетворяется собственной участью
16. Nemo tenetur ad impossibile
Никто не обязан делать невозможное
17. Nemo tenetur seipsum accusare
Никто не обязан обвинять себя
18. Neptunum, procul a terra, spectare furentem
С берега смотреть бушующий вдали океан
19. Nequam hominis ego parvipendo gratiam
Я придавал мало значения в почитании бесценного человека
20. Nequam illud verbum est, Bene vult, nisi qui bene facit
Такое выражение, как «он желает хорошего», бесценно, по-
ка человек не «сделает хорошо» сверх того
Подборка и перевод В. Панченко (vipanch), 2010
Латинские выражения A-Z и словoсочетания 141 Nem-N
Латинские выражения A-Z и словoсочетания 141 (Nem-Nem)
1. Nemo debet bis puniri pro uno delicto
Никто не может быть наказан дважды за одно преступление
2. Nemo dexterius fortuna sit usus
Никто не может устроить более справедливее свою удачную
3. Nemo doctus mutationem consilii inconstantiam dixit
Никакой опытный человек не будет изменять суждение о
4. Nemo errat uni sibi, sed dementiam spargit in proximos
Никто не совершает ошибку только для себя, она распро-
страняет свой вред на окружающих
5. Nemo est ab omni parte beatus
Никто не чувствует себя счастливым со всех сторон
6. Nemo est haeres viventis
Никто не является наследником живущего
(Он только «кажущийся наследник»)
7. Nemo in sese tentat descendere? Nemo!
Ни один человек не пытается изучить себя? Ни один!
(Вместо наблюдения ошибок других, нам бы исследовать свои
8. Nemo ire quenquam publica prohibet via
Никто не может запретить другому идти своей дорогой
9. Nemo ita pauper vivit, quam pauper natus est
Ни один бедный человек из живущих, не беднее человека,
10. Nemo laeditur nisi a seipso
Никто так не вредит человеку как он сам себе
11. Nemo malus felix, minime corruptor
Никакой злой человек не бывает счастливым, по крайней
мере, тот, кто вредит другим
12. Nemo me impune lacessit
Никто не раздражает меня безнаказанно
13. Nemo mortalium omnibus horis sapit
Никто не бывает мудрым во всех случаях жизни
14. Nemo plus juris in alium transferre potest quam ipse
Никто не может передать другому право или титул,
большее, чем он сам обладает
15. Nemo potest nudo vestimenta detrahere
Никто не может снять одежду с голого
(Из камня не выжмешь слезу)
16. Nemo prudens punit quia peccatum est, sed ne peccetur
Никакой благоразумный человек не наказывает за совершен-
ную ошибку, но за ту, которая могла быть не совершена
17. Nemo puniatur pro alieno delicto
Пусть ни один человек не будет наказан за ошибку другого
18. Nemo qui suae confidit, alterius virtuti invidet
Нет человека, полагающегося на свою добродетель, чтобы
завидовал добродетели другого
19. Nemo repente fuit turpissimus
Никто не достигает крайнего зла сразу
(Человек погружается в зло шаг за шагом)
20. Nemo sapiens, nisi patiens
Никто не мудр, если он не терпелив
Подборка и перевод В. Панченко (vipanch), 2012
nemo plus in alium transferre potest quam ipse habet
Смотреть что такое «nemo plus in alium transferre potest quam ipse habet» в других словарях:
Nemo plus iuris ad alium transferre potest quam ipse habet — Nemo plus iuris transferre potest quam ipse habet (mitunter auch in der Formulierung „nemo plus iuris ad alium transferre potest quam ipse habet“ oder „nemo dat quod non habet“) ist ein aus dem römischen Recht (D. 50, 17, 54) stammender… … Deutsch Wikipedia
Nemo plus juris ad alium transferre potest quam ipse habet — Droit civil: une personne ne peut transférer à autrui plus de droits qu elle n en a elle même … Lexique de Termes Juridiques
nemo plus juris ad alium transferre potest quam ipse habet — /niymow plas jiiras aed eyliyam traensfariy powtast kwaem ipsiy heybat/ No one can transfer more right to another than he has himself … Black’s law dictionary
nemo plus juris ad alium transferre potest quam ipse habet — /niymow plas jiiras aed eyliyam traensfariy powtast kwaem ipsiy heybat/ No one can transfer more right to another than he has himself … Black’s law dictionary
Nemo plus juris in alium transferre potest quam ipse habet — No one can convey a better title than he himself has. Wasserman v Metzger, 105 Va 744, 54 SE 893. This was a maxim of the civil law, and it is a principle of the English common law that a sale out of market overt did not change the property from… … Ballentine’s law dictionary
Nemo plus iuris ad alium transferre potest quam ipse haberet — Nemo plus iuris transferre potest quam ipse habet (mitunter auch in der Formulierung „nemo plus iuris ad alium transferre potest quam ipse habet“ oder „nemo dat quod non habet“) ist ein aus dem römischen Recht (D. 50, 17, 54) stammender… … Deutsch Wikipedia
Nemo plus iuris transferre potest quam ipse habet — (mitunter auch in der Formulierung „nemo plus iuris ad alium transferre potest quam ipse habet“ oder „nemo dat quod non habet“) ist ein aus dem Corpus iuris civilis (D. 50, 17, 54) stammender Rechtsgrundsatz, der grundsätzlich heute noch gültig… … Deutsch Wikipedia
nemo potest plus juris ad alium transferre quam ipse habet — /niymow powtast plas juras aed aeliyam traensfariy kwaem ipsam heybat/ No one can transfer a greater right to another than he himself has … Black’s law dictionary
nemo potest plus juris ad alium transferre quam ipse habet — /niymow powtast plas juras aed aeliyam traensfariy kwaem ipsam heybat/ No one can transfer a greater right to another than he himself has … Black’s law dictionary
Nemo in alium potest transferre plus juris quam ipse habet — No one can transfer to another any better right or title than he himself has … Ballentine’s law dictionary
Nemo potest plus juris ad alium transferre quam ipse habet — No one can convey or transfer to another any greater right than he himself has … Ballentine’s law dictionary